< Job 10 >

1 “Mi alma está cansada de mi vida. Daré curso libre a mi queja. Hablaré con la amargura de mi alma.
My soul is weary of my life; I will leave my complaint on myself; I will speak in the bitterness of my soul.
2 Le diré a Dios: “No me condenes. Muéstrame por qué contiendes conmigo.
I will say to God, Do not condemn me; show me why you contend with me.
3 ¿Es bueno para ti que oprimas, que desprecies el trabajo de tus manos, y sonreír al consejo de los malvados?
Is it good to you that you should oppress, that you should despise the work of your hands, and shine on the counsel of the wicked?
4 ¿Tienes ojos de carne? ¿O ves como ve el hombre?
Have you eyes of flesh? or see you as man sees?
5 Son tus días como los de los mortales, o tus años como los del hombre,
Are your days as the days of man? are your years as man’s days,
6 que indaguen en mi iniquidad, ¿y buscar mi pecado?
That you enquire after my iniquity, and search after my sin?
7 Aunque sabes que no soy malvado, no hay nadie que pueda liberar de su mano.
You know that I am not wicked; and there is none that can deliver out of your hand.
8 “‘Tus manos me han enmarcado y me han formado por completo, y sin embargo me destruyes.
Your hands have made me and fashioned me together round about; yet you do destroy me.
9 Acuérdate, te lo ruego, de que me has formado como el barro. ¿Volverás a convertirme en polvo?
Remember, I beseech you, that you have made me as the clay; and will you bring me into dust again?
10 No me has derramado como la leche, y me cuajó como un queso?
Have you not poured me out as milk, and curdled me like cheese?
11 Me has vestido de piel y carne, y me unió con huesos y tendones.
You have clothed me with skin and flesh, and have fenced me with bones and sinews.
12 Me has concedido la vida y la bondad amorosa. Su visita ha preservado mi espíritu.
You have granted me life and favor, and your visitation has preserved my spirit.
13 Sin embargo, escondiste estas cosas en tu corazón. Sé que esto es contigo:
And these things have you hid in your heart: I know that this is with you.
14 si peco, entonces me marcas. No me absolverás de mi iniquidad.
If I sin, then you mark me, and you will not acquit me from my iniquity.
15 Si soy malvado, ay de mí. Si soy justo, todavía no levantaré la cabeza, llenándose de desgracia, y consciente de mi aflicción.
If I be wicked, woe to me; and if I be righteous, yet will I not lift up my head. I am full of confusion; therefore see you my affliction;
16 Si mi cabeza está en alto, me cazan como a un león. De nuevo te muestras poderoso ante mí.
For it increases. You hunt me as a fierce lion: and again you show yourself marvelous on me.
17 Renováis vuestros testigos contra mí, y aumentar su indignación sobre mí. Los cambios y la guerra están conmigo.
You renew your witnesses against me, and increase your indignation on me; changes and war are against me.
18 “‘¿Por qué, pues, me has sacado del vientre? Ojalá hubiera renunciado al espíritu, y ningún ojo me hubiera visto.
Why then have you brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had seen me!
19 debería haber sido como si no lo hubiera sido. Debería haber sido llevado desde el vientre a la tumba.
I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
20 ¿No son pocos mis días? ¡Para! Dejadme en paz, para que pueda encontrar un poco de consuelo,
Are not my days few? cease then, and let me alone, that I may take comfort a little,
21 antes de ir a donde no volveré, a la tierra de las tinieblas y de la sombra de la muerte;
Before I go from where I shall not return, even to the land of darkness and the shadow of death;
22 la tierra oscura como la medianoche, de la sombra de la muerte, sin ningún tipo de orden, donde la luz es como la medianoche”.
A land of darkness, as darkness itself; and of the shadow of death, without any order, and where the light is as darkness.

< Job 10 >