< Isaías 32 >

1 He aquí que un rey reinará con justicia, y los príncipes gobernarán con justicia.
Behold, a king will reign in righteousness, and princes will rule with justice.
2 El hombre será como un escondite del viento, y una cobertura de la tormenta, como corrientes de agua en un lugar seco, como la sombra de una gran roca en una tierra cansada.
Each will be like a shelter from the wind, a refuge from the storm, like streams of water in a dry land, like the shadow of a great rock in an arid land.
3 Los ojos de los que ven no se oscurecerán, y los oídos de los que oyen escucharán.
Then the eyes of those who see will no longer be closed, and the ears of those who hear will listen.
4 El corazón de los temerarios comprenderá el conocimiento, y la lengua de los tartamudos estará lista para hablar con claridad.
The mind of the rash will know and understand, and the stammering tongue will speak clearly and fluently.
5 El necio ya no será llamado noble, ni el canalla sea muy respetado.
No longer will a fool be called noble, nor a scoundrel be respected.
6 Porque el necio dirá tonterías, y su corazón obrará la iniquidad, para practicar la blasfemia, y a proferir errores contra Yahvé, para dejar vacía el alma del hambriento, y para hacer fracasar la bebida del sediento.
For a fool speaks foolishness; his mind plots iniquity. He practices ungodliness and speaks falsely about the LORD; he leaves the hungry empty and deprives the thirsty of drink.
7 Los caminos del canalla son malos. Idea planes perversos para destruir a los humildes con palabras mentirosas, incluso cuando el necesitado habla bien.
The weapons of the scoundrel are destructive; he hatches plots to destroy the poor with lies, even when the plea of the needy is just.
8 Pero el noble concibe cosas nobles, y continuará en las cosas nobles.
But a noble man makes honorable plans; he stands up for worthy causes.
9 ¡Levántense, mujeres que están tranquilas! ¡Escuchad mi voz! Hijas descuidadas, prestad atención a mi discurso.
Stand up, you complacent women; listen to me. Give ear to my word, you overconfident daughters.
10 Por días más allá de un año seréis turbadas, mujeres descuidadas; para la vendimia fallará. La cosecha no llegará.
In a little more than a year you will tremble, O secure ones. For the grape harvest will fail and the fruit harvest will not arrive.
11 ¡Temblad, mujeres que estáis a gusto! ¡Preocúpense, descuidados! Desnúdense, desnúdense, y ponte un saco en la cintura.
Shudder, you ladies of leisure; tremble, you daughters of complacency. Strip yourselves bare and put sackcloth around your waists.
12 Golpea tus pechos por los campos agradables, para la vid fructífera.
Beat your breasts for the pleasant fields, for the fruitful vines,
13 En la tierra de mi pueblo surgirán espinas y cardos; sí, en todas las casas de la alegría de la ciudad alegre.
and for the land of my people, overgrown with thorns and briers— even for every house of merriment in this city of revelry.
14 Porque el palacio será abandonado. La populosa ciudad quedará desierta. La colina y la atalaya serán para siempre guaridas, una delicia para los burros salvajes, un pasto de rebaños,
For the palace will be forsaken, the busy city abandoned. The hill and the watchtower will become caves forever— the delight of wild donkeys and a pasture for flocks—
15 hasta que el Espíritu sea derramado sobre nosotros desde lo alto, y el desierto se convierte en un campo fructífero, y el campo fructífero se considera un bosque.
until the Spirit is poured out upon us from on high. Then the desert will be an orchard, and the orchard will seem like a forest.
16 Entonces la justicia habitará en el desierto; y la justicia permanecerá en el campo fructífero.
Then justice will inhabit the wilderness, and righteousness will dwell in the fertile field.
17 La obra de la justicia será la paz, y el efecto de la rectitud, la tranquilidad y la confianza para siempre.
The work of righteousness will be peace; the service of righteousness will be quiet confidence forever.
18 Mi pueblo vivirá en paz, en viviendas seguras, y en lugares de descanso tranquilos,
Then my people will dwell in a peaceful place, in safe and secure places of rest.
19 aunque el granizo aplane el bosque, y la ciudad es arrasada por completo.
But hail will level the forest, and the city will sink to the depths.
20 Benditos seáis los que sembráis junto a todas las aguas, que envían las patas del buey y del asno.
Blessed are those who sow beside abundant waters, who let the ox and donkey range freely.

< Isaías 32 >