< Isaías 20 >

1 En el año en que Tartán llegó a Asdod, cuando lo envió Sargón, rey de Asiria, y combatió contra Asdod y la tomó;
In [the] year came [the] supreme commander Ashdod towards when sent him Sargon [the] king of Assyria and he fought against Ashdod and he captured it.
2 en aquel tiempo Yahvé habló por medio de Isaías, hijo de Amoz, diciendo: “Ve y afloja el cilicio de tu cintura, y quítate las sandalias de los pies.” Así lo hizo, caminando desnudo y descalzo.
At the time that he spoke Yahweh by [the] hand of Isaiah [the] son of Amoz saying go and you will loosen the sackcloth from on hips your and sandal[s] your you will take off from on feet your and he did thus he went naked and barefoot.
3 Yahvé dijo: “Como mi siervo Isaías ha caminado desnudo y descalzo durante tres años como señal y maravilla sobre Egipto y sobre Etiopía,
And he said Yahweh just as he has gone servant my Isaiah naked and barefoot three years a sign and a portent on Egypt and on Cush.
4 así el rey de Asiria llevará a los cautivos de Egipto y a los exiliados de Etiopía, jóvenes y viejos, desnudos y descalzos, y con las nalgas descubiertas, para vergüenza de Egipto.
So he will lead away [the] king of Assyria [the] captive[s] of Egypt and [the] exile[s] of Cush young men and old [men] naked and barefoot and [ones] uncovered of buttock [the] nakedness of Egypt.
5 Estarán consternados y confundidos, a causa de Etiopía, su expectativa, y de Egipto, su gloria.
And they will be dismayed and they will be ashamed from Cush hope their and from Egypt boasting their.
6 Los habitantes de esta tierra costera dirán en aquel día: “He aquí, ésta es nuestra expectativa, donde huimos en busca de ayuda para ser liberados del rey de Asiria. Y nosotros, ¿cómo escaparemos?”
And he will say [one who] dwells the coast this in the day that there! [is] thus hope our where we fled there for help to be delivered from before [the] king of Assyria and how? will we escape we.

< Isaías 20 >