< Oseas 14 >
1 Israel, vuelve a Yahvé, tu Dios; porque has caído por tu pecado.
Return! O Israel to Yahweh God your for you have stumbled on iniquity your.
2 Toma las palabras contigo y vuelve a Yahvé. Dile: “Perdona todos nuestros pecados, y aceptar lo que es bueno; por lo que ofrecemos toros como juramos de nuestros labios.
Take with you words and return to Yahweh say to him every you will forgive iniquity and take good thing[s] so let us pay bulls lips our.
3 Asiria no puede salvarnos. No vamos a montar a caballo; ni diremos nunca más a la obra de nuestras manos: “¡Dioses nuestros!”. porque en ti el huérfano encuentra misericordia”.
Assyria - not it will save us on horse[s] not we will ride and not we will say again gods our to [the] work of hands our that by you he is shown compassion [the] fatherless.
4 “Sanaré su extravío. Los amaré libremente; porque mi ira se aleja de ellos.
I will heal apostasy their I will love them voluntariness for it has turned away anger my from him.
5 Seré como el rocío para Israel. Florecerá como un lirio, y echar sus raíces como el Líbano.
I will be like the dew to Israel it will blossom like lily and it may strike roots its like Lebanon.
6 Sus ramas se extenderán, y su belleza será como el olivo, y su fragancia como el Líbano.
They will go young shoots its and it may be like olive tree splendor its and fragrance of it like Lebanon.
7 Los hombres morarán a su sombra. Revivirán como el grano, y florecer como la vid. Su fragancia será como el vino del Líbano.
They will return [those who] dwell in shade its they will cause to grow grain so they may blossom like vine memorial its [will be] like [the] wine of Lebanon.
8 Efraín, ¿qué tengo que ver ya con los ídolos? Respondo, y me ocuparé de él. Soy como un ciprés verde; de mí se encuentra su fruto”.
O Ephraim what? to me again to idols I I will answer and I will watch over it I [am] like a cypress tree luxuriant from me fruit your it is found.
9 ¿Quién es sabio para entender estas cosas? ¿Quién es prudente para conocerlas? Porque los caminos de Yahvé son correctos, y los justos caminan en ellas, pero los rebeldes tropiezan en ellas.
Who? [is] wise and let him understand these [things] discerning? and let him know them for [are] upright [the] ways of Yahweh and righteous [people] they walk in them and transgressors they stumble in them.