< Hebreos 8 >
1 Ahora bien, en las cosas que estamos diciendo, el punto principal es éste: tenemos tal sumo sacerdote, que se sentó a la derecha del trono de la Majestad en los cielos,
ⲁ̅ⲠⲔⲈⲪⲀⲖⲈⲞⲚ ⲆⲈ ⲈϪⲈⲚ ⲚⲎ ⲈⲦⲈⲚϪⲰ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲞⲨⲀⲢⲬⲎⲈⲢⲈⲨⲤ ⲄⲀⲢ ⲘⲠⲀⲒⲢⲎϮ ⲈⲦⲈⲚⲦⲀⲚ ⲘⲘⲀⲨ ⲪⲎ ⲈⲦⲀϤϨⲈⲘⲤⲒ ⲤⲀⲞⲨⲒⲚⲀⲘ ⲘⲠⲒⲐⲢⲞⲚⲞⲤ ⲚⲦⲈϮⲘⲈⲦⲚⲒϢϮ ϦⲈⲚⲚⲒⲪⲎⲞⲨⲒ.
2 un servidor del santuario y del verdadero tabernáculo que el Señor levantó, no el hombre.
ⲃ̅ⲚⲢⲈϤϮⲪⲰϢⲈⲚ ⲚⲦⲈⲚⲎ ⲈⲐⲞⲨⲀⲂ ⲚⲈⲘ ⲚⲦⲈϮⲤⲔⲎⲚⲎ ⲘⲘⲎⲒ ⲐⲎ ⲈⲦⲀ ⲠϬⲞⲒⲤ ⲦⲀϪⲢⲞⲤ ⲞⲨⲞϨ ⲢⲰⲘⲒ ⲀⲚ.
3 Porque todo sumo sacerdote está destinado a ofrecer tanto ofrendas como sacrificios. Por lo tanto, es necesario que este sumo sacerdote también tenga algo que ofrecer.
ⲅ̅ⲀⲢⲬⲎⲈⲢⲈⲨⲤ ⲄⲀⲢ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈϢⲀⲨⲬⲀϤ ⲈⲐⲢⲈϤⲈⲚ ⲦⲀⲒⲞ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲚⲈⲘ ϢⲞⲨϢⲰⲞⲨϢⲒ ⲈⲐⲂⲈⲪⲀⲒ ⲞⲨⲀⲚⲀⲄⲔⲈⲞⲚ ⲠⲈ ⲈⲐⲢⲈ ⲞⲨⲈⲚⲬⲀⲒ ϢⲰⲠⲒ ⲘⲪⲀⲒ ⲈⲐⲢⲈϤⲈⲚϤ ⲈϦⲞⲨⲚ.
4 Porque si estuviera en la tierra, no sería sacerdote en absoluto, ya que hay sacerdotes que ofrecen las ofrendas según la ley,
ⲇ̅ⲒⲤϪⲈ ⲘⲈⲚ ⲞⲨⲚ ⲚⲀϤϨⲒϪⲈⲚ ⲠⲔⲀϨⲒ ⲒⲈ ⲚⲈⲞⲨⲞⲨⲎⲂ ⲀⲚ ⲠⲈ ⲈⲨϢⲞⲠ ⲚϪⲈⲚⲎ ⲈⲦⲈⲚ ⲆⲰⲢⲞⲚ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲒⲚⲞⲘⲞⲤ.
5 que sirven de copia y sombra de las cosas celestiales, tal como Moisés fue advertido por Dios cuando iba a hacer el tabernáculo, pues le dijo: “Mira, todo lo harás según el modelo que se te mostró en la montaña.”
ⲉ̅ⲚⲀⲒ ⲈⲦϢⲈⲘϢⲒ ϦⲈⲚⲞⲨⲤⲘⲞⲦ ⲚⲈⲘ ⲞⲨϦⲎ ⲒⲂⲒ ⲚⲦⲈⲚⲀ ⲦⲪⲈ ⲔⲀⲦⲀ ⲪⲢⲎϮ ⲈⲦⲀⲨⲦⲀⲘⲈ ⲘⲰⲨⲤⲎⲤ ⲈϤⲚⲀϪⲰⲔ ⲚϮⲤⲔⲎⲚⲎ ⲀⲚⲀⲨ ⲄⲀⲢ ⲠⲈϪⲀϤ ⲈⲔⲈⲐⲀⲘⲒⲞ ⲚϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲒⲦⲨⲠⲞⲤ ⲈⲦⲀⲨⲦⲀⲘⲞⲔ ⲈⲢⲞϤ ϨⲒϪⲈⲚ ⲠⲒⲦⲰⲞⲨ.
6 Pero ahora ha obtenido un ministerio más excelente, por cuanto es también el mediador de un pacto mejor, que sobre mejores promesas ha sido dado como ley.
ⲋ̅ϮⲚⲞⲨ ⲆⲈ ⲀⲦⲞⲦϤ ϮⲘⲀϮ ⲈⲞⲨⲪⲀϢⲚⲒ ⲈⲤⲤⲞⲦⲠ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲞⲚ ⲈⲦⲈϤⲞⲒ ⲘⲘⲈⲤⲒⲦⲎ ⲤⲚⲦⲈ ⲞⲨⲆⲒⲀⲐⲎⲔⲎ ⲈⲤⲤⲞⲦⲠ ⲐⲎ ⲈⲦⲀⲨⲤⲈⲘⲚⲎ ⲦⲤ ⲚⲚⲞⲘⲞⲤ ⲈϪⲈⲚ ϨⲀⲚⲰϢ ⲈⲨⲤⲰⲦⲠ.
7 Porque si aquel primer pacto hubiera sido impecable, no se habría buscado lugar para un segundo.
ⲍ̅ⲈⲚⲀⲢⲈ ϮϨⲞⲨⲒϮ ⲄⲀⲢ ⲈⲦⲈⲘⲘⲀⲨ ⲞⲒ ⲚⲀⲦⲀⲢⲒⲔⲒ ⲚⲀⲨⲚⲀⲔⲰϮ ⲀⲚ ⲠⲈ ⲚⲤⲀⲪⲘⲀ ⲚϮⲘⲀϨⲂϮ.
8 Porque encontrando faltas en ellos, dijo, “He aquí que vienen los días”, dice el Señor, “que haré un nuevo pacto con la casa de Israel y con la casa de Judá;
ⲏ̅ⲈϤϪⲈⲘ ⲀⲢⲒⲔⲒ ⲄⲀⲢ ⲈⲢⲰⲞⲨ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲒⲤ ϨⲀⲚⲈϨⲞⲞⲨ ⲤⲈⲚⲀⲎⲞⲨ ⲠⲈϪⲈ ⲠϬⲞⲒⲤ ϮⲚⲀϪⲰⲔ ⲈϪⲈⲚ ⲠⲎⲒ ⲘⲠⲒⲤⲖ ⲚⲈⲘ ⲈϪⲈⲚ ⲠⲎⲒ ⲚⲒⲞⲨⲆⲀ ⲚⲞⲨⲆⲒⲀⲐⲎⲔⲎ ⲘⲂⲈⲢⲒ.
9 no según el pacto que hice con sus padres el día en que los tomé de la mano para sacarlos de la tierra de Egipto; porque no continuaron en mi pacto, y no les hice caso”, dice el Señor.
ⲑ̅ⲔⲀⲦⲀ ϮⲆⲒⲀⲐⲎⲔⲎ ⲀⲚ ⲈⲦⲀⲒⲤⲈⲘⲚⲎⲦⲤ ⲚⲈⲘ ⲚⲞⲨⲒⲞϮ ϦⲈⲚⲠⲒⲈϨⲞⲞⲨ ⲈⲦⲀⲒⲀⲘⲀϨⲒ ⲚⲦⲞⲨϪⲒϪ ⲈⲈⲚⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲔⲀϨⲒ ⲚⲬⲎⲘⲒ ϪⲈ ⲚⲐⲰⲞⲨ ⲘⲠⲞⲨⲞϨⲒ ϦⲈⲚⲦⲀⲆⲒⲀⲐⲎⲔⲎ ⲀⲚⲞⲔ ⲆⲈ ⲀⲒⲈⲢⲀⲘⲈⲖⲈⲤ ⲈⲢⲰⲞⲨ ⲠⲈϪⲈ ⲠϬⲞⲒⲤ.
10 “Porque éste es el pacto que haré con la casa de Israel después de esos días”, dice el Señor: “Pondré mis leyes en su mente; También los escribiré en su corazón. Yo seré su Dios, y serán mi pueblo.
ⲓ̅ϪⲈ ⲐⲀⲒ ⲦⲈ ⲦⲀⲆⲒⲀⲐⲎⲔⲎ ⲈϮⲚⲀⲤⲈⲘⲚⲎ ⲦⲤ ⲚⲈⲘ ⲠⲎⲒ ⲘⲠⲒⲤⲖ ⲘⲈⲚⲈⲚⲤⲀ ⲚⲀⲒⲈϨⲞⲞⲨ ⲈⲦⲈⲘⲘⲀⲨ ⲠⲈϪⲈ ⲠϬⲞⲒⲤ ⲈⲒⲈϮ ⲚⲚⲀ ⲚⲞⲘⲞⲤ ⲈϦⲢⲎⲒ ⲈϪⲈⲚ ⲚⲞⲨⲘⲈⲨⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲒⲈⲤϦⲎⲦⲞⲨ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲈⲚ ⲚⲞⲨϨⲎⲦ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲚⲞⲔ ⲈⲒⲈϢⲰⲠⲒ ⲚⲰⲞⲨ ⲚⲚⲞⲨϮ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲐⲰⲞⲨ ϨⲰⲞⲨ ⲈⲨⲈϢⲰⲠⲒ ⲚⲎⲒ ⲈⲨⲖⲀⲞⲤ.
11 No enseñarán a cada hombre ni a su conciudadano ni ninguno a su hermano, diciendo: “Conoce al Señor”. porque todos me conocerán, desde él más pequeño hasta él ayor de ellos.
ⲓ̅ⲁ̅ⲞⲨⲞϨ ⲚⲚⲈ ⲪⲞⲨⲀⲒ ⲪⲞⲨⲀⲒ ϮⲤⲂⲰ ⲚⲚⲈϤⲢⲈⲘⲘⲂⲀⲔⲒ ⲚⲈⲘ ⲠⲒⲞⲨⲀⲒ ⲠⲒⲞⲨⲀⲒ ⲘⲠⲈϤⲤⲞⲚ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲤⲞⲨⲈⲚ ⲠϬⲞⲒⲤ ϪⲈ ⲤⲈⲚⲀⲤⲞⲨⲰⲚⲦ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲒⲤϪⲈⲚ ⲠⲞⲨⲔⲞⲨϪⲒ ϢⲀ ⲠⲞⲨⲚⲒϢϮ.
12 Porque seré misericordioso con su injusticia. No me acordaré más de sus pecados y de sus actos ilícitos”.
ⲓ̅ⲃ̅ϪⲈ ϮⲚⲀⲬⲰ ⲚⲚⲞⲨⲘⲈⲦϬⲒⲚϪⲞⲚⲤ ⲚⲰⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲚⲀⲈⲢⲪⲘⲈⲨⲒ ϪⲈ ⲚⲚⲞⲨⲚⲞⲂⲒ.
13 Al decir: “Un nuevo pacto”, ha dejado obsoleto el primero. Pero lo que se vuelve obsoleto y envejece está a punto de desaparecer.
ⲓ̅ⲅ̅ϦⲈⲚ ⲠϪⲒⲚϪⲞⲤ ϪⲈ ⲞⲨⲂⲈⲢⲒ ⲒⲈ ⲀϤⲈⲢ ϮϨⲞⲨⲒϮ ⲚⲀⲠⲀⲤ ⲪⲎ ⲆⲈ ⲈϢⲀϤⲈⲢⲀⲠⲀⲤ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲦⲈϤⲈⲢϦⲈⲖⲖⲞ ϤϦⲈⲚⲦ ⲈⲠⲦⲀⲔⲞ.