< Génesis 5 >

1 Este es el libro de las generaciones de Adán. El día que Dios creó al hombre, lo hizo a su semejanza.
این است کتاب پیدایش آدم. در روزی که خدا آدم را آفرید، به شبیه خدا او راساخت.۱
2 Los creó varón y mujer, y los bendijo. El día en que fueron creados, les puso el nombre de Adán.
نر و ماده ایشان را آفرید. و ایشان رابرکت داد و ایشان را «آدم» نام نهاد، در روزآفرینش ایشان.۲
3 Adán vivió ciento treinta años y fue padre de un hijo a su imagen y semejanza, al que llamó Set.
و آدم صد و سی سال بزیست، پس پسری به شبیه و بصورت خود آورد، و او را شیث نامید.۳
4 Los días de Adán después de ser padre de Set fueron ochocientos años, y llegó a ser padre de otros hijos e hijas.
وایام آدم بعد از آوردن شیث، هشتصد سال بود، وپسران و دختران آورد.۴
5 Todos los días que vivió Adán fueron novecientos treinta años, y luego murió.
پس تمام ایام آدم که زیست، نهصد و سی سال بود که مرد.۵
6 Set vivió ciento cinco años y luego fue padre de Enós.
و شیث صد و پنج سال بزیست، و انوش را آورد.۶
7 Set vivió después de ser padre de Enós ochocientos siete años, y fue padre de otros hijos e hijas.
وشیث بعد از آوردن انوش، هشتصد و هفت سال بزیست و پسران و دختران آورد.۷
8 Todos los días de Set fueron novecientos doce años, y luego murió.
و جمله ایام شیث، نهصد و دوازده سال بود که مرد.۸
9 Enós vivió noventa años y fue padre de Cainan.
و انوش نود سال بزیست، و قینان را آورد.۹
10 Enós vivió, después de ser padre de Cainan, ochocientos quince años, y fue padre de otros hijos e hijas.
و انوش بعداز آوردن قینان، هشتصد و پانزده سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد.۱۰
11 Todos los días de Enós fueron novecientos cinco años, y luego murió.
پس جمله ایام انوش نهصد و پنج سال بود که مرد.۱۱
12 Cainan vivió setenta años, y luego fue padre de Mahalalel.
و قینان هفتاد سال بزیست، و مهللئیل را آورد.۱۲
13 Cainan vivió después de ser padre de Mahalalel ochocientos cuarenta años, y fue padre de otros hijos e hijas
و قینان بعد از آوردن مهللئیل، هشتصد و چهل سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد.۱۳
14 y todos los días de Cainan fueron novecientos diez años, luego murió.
و تمامی ایام قینان، نهصد و ده سال بود که مرد.۱۴
15 Mahalalel vivió sesenta y cinco años, y luego fue padre de Jared.
ومهللئیل، شصت و پنج سال بزیست، و یارد را آورد.۱۵
16 Mahalalel vivió, después de ser padre de Jared, ochocientos treinta años, y fue padre de otros hijos e hijas.
و مهللئیل بعد از آوردن یارد، هشتصد وسی سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد.۱۶
17 Todos los días de Mahalalel fueron ochocientos noventa y cinco años, y luego murió.
پس همه ایام مهللئیل، هشتصد و نود و پنج سال بود که مرد.۱۷
18 Jared vivió ciento sesenta y dos años, y luego fue padre de Enoc.
و یارد صد و شصت و دو سال بزیست، و خنوخ را آورد.۱۸
19 Jared vivió después de ser padre de Enoc ochocientos años, y fue padre de otros hijos e hijas.
و یارد بعد از آوردن خنوخ، هشتصد سال زندگانی کرد و پسران ودختران آورد.۱۹
20 Todos los días de Jared fueron novecientos sesenta y dos años, y luego murió.
و تمامی ایام یارد، نهصد وشصت و دو سال بود که مرد.۲۰
21 Enoc vivió sesenta y cinco años, y luego fue padre de Matusalén.
و خنوخ شصت وپنج سال بزیست، و متوشالح را آورد.۲۱
22 Después del nacimiento de Matusalén, Enoc caminó con Dios durante trescientos años y fue padre de más hijos e hijas.
و خنوخ بعد از آوردن متوشالح، سیصد سال با خدا راه می‌رفت و پسران و دختران آورد.۲۲
23 Todos los días de Enoc fueron trescientos sesenta y cinco años.
و همه ایام خنوخ، سیصد و شصت و پنج سال بود.۲۳
24 Enoc caminó con Dios, y no fue hallado, pues Dios se lo llevó.
وخنوخ با خدا راه می‌رفت و نایاب شد، زیرا خدااو را برگرفت.۲۴
25 Matusalén vivió ciento ochenta y siete años, y luego fue padre de Lamec.
و متوشالح صد و هشتاد و هفت سال بزیست، و لمک را آورد.۲۵
26 Matusalén vivió, después de ser padre de Lamec, setecientos ochenta y dos años, y fue padre de otros hijos e hijas.
و متوشالح بعداز آوردن لمک، هفتصد و هشتاد و دو سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد.۲۶
27 Todos los días de Matusalén fueron novecientos sesenta y nueve años, y luego murió.
پس جمله ایام متوشالح، نهصد و شصت و نه سال بودکه مرد.۲۷
28 Lamec vivió ciento ochenta y dos años, y luego fue padre de un hijo.
و لمک صد و هشتاد و دو سال بزیست، و پسری آورد.۲۸
29 Le puso el nombre de Noé, diciendo: “Éste nos consolará en nuestro trabajo y en el trabajo de nuestras manos, causado por la tierra que Yahvé ha maldecido.”
و وی را نوح نام نهاده گفت: «این ما را تسلی خواهد داد از اعمال ما و ازمحنت دستهای ما از زمینی که خداوند آن راملعون کرد.»۲۹
30 Lamec vivió, después de ser padre de Noé, quinientos noventa y cinco años, y fue padre de otros hijos e hijas.
و لمک بعد از آوردن نوح، پانصدو نود و پنج سال زندگانی کرد و پسران و دختران آورد.۳۰
31 Todos los días de Lamec fueron setecientos setenta y siete años, y luego murió.
پس تمام ایام لمک، هفتصد و هفتاد وهفت سال بود که مرد.۳۱
32 Noé tenía quinientos años, entonces Noé fue padre de Sem, Cam y Jafet.
و نوح پانصد ساله بود، پس نوح سام و حام و یافث را آورد.۳۲

< Génesis 5 >