< Génesis 5 >
1 Este es el libro de las generaciones de Adán. El día que Dios creó al hombre, lo hizo a su semejanza.
アダムの系図は次のとおりである。神が人を創造された時、神をかたどって造り、
2 Los creó varón y mujer, y los bendijo. El día en que fueron creados, les puso el nombre de Adán.
彼らを男と女とに創造された。彼らが創造された時、神は彼らを祝福して、その名をアダムと名づけられた。
3 Adán vivió ciento treinta años y fue padre de un hijo a su imagen y semejanza, al que llamó Set.
アダムは百三十歳になって、自分にかたどり、自分のかたちのような男の子を生み、その名をセツと名づけた。
4 Los días de Adán después de ser padre de Set fueron ochocientos años, y llegó a ser padre de otros hijos e hijas.
アダムがセツを生んで後、生きた年は八百年であって、ほかに男子と女子を生んだ。
5 Todos los días que vivió Adán fueron novecientos treinta años, y luego murió.
アダムの生きた年は合わせて九百三十歳であった。そして彼は死んだ。
6 Set vivió ciento cinco años y luego fue padre de Enós.
セツは百五歳になって、エノスを生んだ。
7 Set vivió después de ser padre de Enós ochocientos siete años, y fue padre de otros hijos e hijas.
セツはエノスを生んだ後、八百七年生きて、男子と女子を生んだ。
8 Todos los días de Set fueron novecientos doce años, y luego murió.
セツの年は合わせて九百十二歳であった。そして彼は死んだ。
9 Enós vivió noventa años y fue padre de Cainan.
エノスは九十歳になって、カイナンを生んだ。
10 Enós vivió, después de ser padre de Cainan, ochocientos quince años, y fue padre de otros hijos e hijas.
エノスはカイナンを生んだ後、八百十五年生きて、男子と女子を生んだ。
11 Todos los días de Enós fueron novecientos cinco años, y luego murió.
エノスの年は合わせて九百五歳であった。そして彼は死んだ。
12 Cainan vivió setenta años, y luego fue padre de Mahalalel.
カイナンは七十歳になって、マハラレルを生んだ。
13 Cainan vivió después de ser padre de Mahalalel ochocientos cuarenta años, y fue padre de otros hijos e hijas
カイナンはマハラレルを生んだ後、八百四十年生きて、男子と女子を生んだ。
14 y todos los días de Cainan fueron novecientos diez años, luego murió.
カイナンの年は合わせて九百十歳であった。そして彼は死んだ。
15 Mahalalel vivió sesenta y cinco años, y luego fue padre de Jared.
マハラレルは六十五歳になって、ヤレドを生んだ。
16 Mahalalel vivió, después de ser padre de Jared, ochocientos treinta años, y fue padre de otros hijos e hijas.
マハラレルはヤレドを生んだ後、八百三十年生きて、男子と女子を生んだ。
17 Todos los días de Mahalalel fueron ochocientos noventa y cinco años, y luego murió.
マハラレルの年は合わせて八百九十五歳であった。そして彼は死んだ。
18 Jared vivió ciento sesenta y dos años, y luego fue padre de Enoc.
ヤレドは百六十二歳になって、エノクを生んだ。
19 Jared vivió después de ser padre de Enoc ochocientos años, y fue padre de otros hijos e hijas.
ヤレドはエノクを生んだ後、八百年生きて、男子と女子を生んだ。
20 Todos los días de Jared fueron novecientos sesenta y dos años, y luego murió.
ヤレドの年は合わせて九百六十二歳であった。そして彼は死んだ。
21 Enoc vivió sesenta y cinco años, y luego fue padre de Matusalén.
エノクは六十五歳になって、メトセラを生んだ。
22 Después del nacimiento de Matusalén, Enoc caminó con Dios durante trescientos años y fue padre de más hijos e hijas.
エノクはメトセラを生んだ後、三百年、神とともに歩み、男子と女子を生んだ。
23 Todos los días de Enoc fueron trescientos sesenta y cinco años.
エノクの年は合わせて三百六十五歳であった。
24 Enoc caminó con Dios, y no fue hallado, pues Dios se lo llevó.
エノクは神とともに歩み、神が彼を取られたので、いなくなった。
25 Matusalén vivió ciento ochenta y siete años, y luego fue padre de Lamec.
メトセラは百八十七歳になって、レメクを生んだ。
26 Matusalén vivió, después de ser padre de Lamec, setecientos ochenta y dos años, y fue padre de otros hijos e hijas.
メトセラはレメクを生んだ後、七百八十二年生きて、男子と女子を生んだ。
27 Todos los días de Matusalén fueron novecientos sesenta y nueve años, y luego murió.
メトセラの年は合わせて九百六十九歳であった。そして彼は死んだ。
28 Lamec vivió ciento ochenta y dos años, y luego fue padre de un hijo.
レメクは百八十二歳になって、男の子を生み、
29 Le puso el nombre de Noé, diciendo: “Éste nos consolará en nuestro trabajo y en el trabajo de nuestras manos, causado por la tierra que Yahvé ha maldecido.”
「この子こそ、主が地をのろわれたため、骨折り働くわれわれを慰めるもの」と言って、その名をノアと名づけた。
30 Lamec vivió, después de ser padre de Noé, quinientos noventa y cinco años, y fue padre de otros hijos e hijas.
レメクはノアを生んだ後、五百九十五年生きて、男子と女子を生んだ。
31 Todos los días de Lamec fueron setecientos setenta y siete años, y luego murió.
レメクの年は合わせて七百七十七歳であった。そして彼は死んだ。
32 Noé tenía quinientos años, entonces Noé fue padre de Sem, Cam y Jafet.
ノアは五百歳になって、セム、ハム、ヤペテを生んだ。