< Génesis 5 >

1 Este es el libro de las generaciones de Adán. El día que Dios creó al hombre, lo hizo a su semejanza.
This is the record of the descendants of Adam. On the day that God created mankind, he made them in his own likeness.
2 Los creó varón y mujer, y los bendijo. El día en que fueron creados, les puso el nombre de Adán.
Male and female he created them. He blessed them and named them mankind when they were created.
3 Adán vivió ciento treinta años y fue padre de un hijo a su imagen y semejanza, al que llamó Set.
When Adam had lived 130 years, he became the father of a son in his own likeness, after his image, and he called his name Seth.
4 Los días de Adán después de ser padre de Set fueron ochocientos años, y llegó a ser padre de otros hijos e hijas.
After Adam became the father of Seth, he lived eight hundred years. He became the father of more sons and daughters.
5 Todos los días que vivió Adán fueron novecientos treinta años, y luego murió.
Adam lived 930 years, and then he died.
6 Set vivió ciento cinco años y luego fue padre de Enós.
When Seth had lived 105 years, he became the father of Enosh.
7 Set vivió después de ser padre de Enós ochocientos siete años, y fue padre de otros hijos e hijas.
After he became the father of Enosh, he lived 807 years and became the father of more sons and daughters.
8 Todos los días de Set fueron novecientos doce años, y luego murió.
Seth lived 912 years, and then he died.
9 Enós vivió noventa años y fue padre de Cainan.
When Enosh had lived ninety years, he became the father of Kenan.
10 Enós vivió, después de ser padre de Cainan, ochocientos quince años, y fue padre de otros hijos e hijas.
After he became the father of Kenan, Enosh lived 815 years. He became the father of more sons and daughters.
11 Todos los días de Enós fueron novecientos cinco años, y luego murió.
Enosh lived 905 years, and then he died.
12 Cainan vivió setenta años, y luego fue padre de Mahalalel.
When Kenan had lived seventy years, he became the father of Mahalalel.
13 Cainan vivió después de ser padre de Mahalalel ochocientos cuarenta años, y fue padre de otros hijos e hijas
After he became the father of Mahalalel, Kenan lived 840 years. He became the father of more sons and daughters.
14 y todos los días de Cainan fueron novecientos diez años, luego murió.
Kenan lived 910 years, and then he died.
15 Mahalalel vivió sesenta y cinco años, y luego fue padre de Jared.
When Mahalalel had lived sixty-five years, he became the father of Jared.
16 Mahalalel vivió, después de ser padre de Jared, ochocientos treinta años, y fue padre de otros hijos e hijas.
After he became the father of Jared, Mahalalel lived 830 years. He became the father of more sons and daughters.
17 Todos los días de Mahalalel fueron ochocientos noventa y cinco años, y luego murió.
Mahalalel lived 895 years, and then he died.
18 Jared vivió ciento sesenta y dos años, y luego fue padre de Enoc.
When Jared had lived 162 years, he became the father of Enoch.
19 Jared vivió después de ser padre de Enoc ochocientos años, y fue padre de otros hijos e hijas.
After he became the father of Enoch, Jared lived eight hundred years. He became the father of more sons and daughters.
20 Todos los días de Jared fueron novecientos sesenta y dos años, y luego murió.
Jared lived 962 years, and then he died.
21 Enoc vivió sesenta y cinco años, y luego fue padre de Matusalén.
When Enoch had lived sixty-five years, he became the father of Methuselah.
22 Después del nacimiento de Matusalén, Enoc caminó con Dios durante trescientos años y fue padre de más hijos e hijas.
Enoch walked with God three hundred years after he became the father of Methuselah. He became the father of more sons and daughters.
23 Todos los días de Enoc fueron trescientos sesenta y cinco años.
Enoch lived 365 years.
24 Enoc caminó con Dios, y no fue hallado, pues Dios se lo llevó.
Enoch walked with God, and then he was gone, for God took him.
25 Matusalén vivió ciento ochenta y siete años, y luego fue padre de Lamec.
When Methuselah had lived 187 years, he became the father of Lamech.
26 Matusalén vivió, después de ser padre de Lamec, setecientos ochenta y dos años, y fue padre de otros hijos e hijas.
After he became the father of Lamech, Methuselah lived 782 years. He became the father of more sons and daughters.
27 Todos los días de Matusalén fueron novecientos sesenta y nueve años, y luego murió.
Methuselah lived 969 years. Then he died.
28 Lamec vivió ciento ochenta y dos años, y luego fue padre de un hijo.
When Lamech had lived 182 years, he became the father of a son.
29 Le puso el nombre de Noé, diciendo: “Éste nos consolará en nuestro trabajo y en el trabajo de nuestras manos, causado por la tierra que Yahvé ha maldecido.”
He called his name Noah, saying, “This one will give us rest from our work and from the painful labor of our hands, which we must do because of the ground that Yahweh has cursed.”
30 Lamec vivió, después de ser padre de Noé, quinientos noventa y cinco años, y fue padre de otros hijos e hijas.
Lamech lived 595 years after he became the father of Noah. He became the father of more sons and daughters.
31 Todos los días de Lamec fueron setecientos setenta y siete años, y luego murió.
Lamech lived 777 years. Then he died.
32 Noé tenía quinientos años, entonces Noé fue padre de Sem, Cam y Jafet.
After Noah had lived five hundred years, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.

< Génesis 5 >