< Génesis 5 >
1 Este es el libro de las generaciones de Adán. El día que Dios creó al hombre, lo hizo a su semejanza.
Here is a list of the descendants of Adam. When God created humans, he caused them to be like him in many ways.
2 Los creó varón y mujer, y los bendijo. El día en que fueron creados, les puso el nombre de Adán.
He created one man and one woman. He blessed them, and on the day that he created them, he called them ‘human beings’.
3 Adán vivió ciento treinta años y fue padre de un hijo a su imagen y semejanza, al que llamó Set.
When Adam was 130 years old, he became the father of a son who [grew up to] be just like him. That was the son he named Seth.
4 Los días de Adán después de ser padre de Set fueron ochocientos años, y llegó a ser padre de otros hijos e hijas.
After Seth was born, Adam lived 800 more years, and during those years he became the father of other sons and daughters.
5 Todos los días que vivió Adán fueron novecientos treinta años, y luego murió.
Adam lived 930 years altogether, and then he died.
6 Set vivió ciento cinco años y luego fue padre de Enós.
When Seth was 105 years old, he became the father of Enosh.
7 Set vivió después de ser padre de Enós ochocientos siete años, y fue padre de otros hijos e hijas.
After Enosh was born, Seth lived 807 more years, and became the father of other sons and daughters.
8 Todos los días de Set fueron novecientos doce años, y luego murió.
Seth lived 912 years altogether, and then he died.
9 Enós vivió noventa años y fue padre de Cainan.
When Enosh was 90 years old, he became the father of Kenan.
10 Enós vivió, después de ser padre de Cainan, ochocientos quince años, y fue padre de otros hijos e hijas.
After Kenan was born, Enosh lived 815 more years and became the father of other sons and daughters.
11 Todos los días de Enós fueron novecientos cinco años, y luego murió.
Enosh lived 905 years altogether, and then he died.
12 Cainan vivió setenta años, y luego fue padre de Mahalalel.
When Kenan was 70 years old, he became the father of Mahalalel.
13 Cainan vivió después de ser padre de Mahalalel ochocientos cuarenta años, y fue padre de otros hijos e hijas
After Mahalalel was born, Kenan lived 840 more years and became the father of other sons and daughters.
14 y todos los días de Cainan fueron novecientos diez años, luego murió.
Kenan lived 910 years altogether, and then he died.
15 Mahalalel vivió sesenta y cinco años, y luego fue padre de Jared.
When Mahalalel was 65 years old, he became the father of Jared.
16 Mahalalel vivió, después de ser padre de Jared, ochocientos treinta años, y fue padre de otros hijos e hijas.
After Jared was born, Mahalalel lived 830 more years and became the father of other sons and daughters.
17 Todos los días de Mahalalel fueron ochocientos noventa y cinco años, y luego murió.
Mahalalel lived 895 years altogether, and then he died.
18 Jared vivió ciento sesenta y dos años, y luego fue padre de Enoc.
When Jared was 162 years old, he became the father of Enoch.
19 Jared vivió después de ser padre de Enoc ochocientos años, y fue padre de otros hijos e hijas.
Jared lived 800 years after Enoch was born, and he became the father of other sons and daughters.
20 Todos los días de Jared fueron novecientos sesenta y dos años, y luego murió.
Jared lived 962 years altogether, and then he died.
21 Enoc vivió sesenta y cinco años, y luego fue padre de Matusalén.
When Enoch was 65 years old, he became the father of Methuselah.
22 Después del nacimiento de Matusalén, Enoc caminó con Dios durante trescientos años y fue padre de más hijos e hijas.
Enoch lived in close fellowship with God for 300 years after Methuselah was born, and he became the father of other sons and daughters.
23 Todos los días de Enoc fueron trescientos sesenta y cinco años.
Enoch lived 365 years altogether in close fellowship with God.
24 Enoc caminó con Dios, y no fue hallado, pues Dios se lo llevó.
Then one day he disappeared, because God took him away [to be with him in heaven].
25 Matusalén vivió ciento ochenta y siete años, y luego fue padre de Lamec.
When Methuselah was 187 years old, he became the father of Lamech.
26 Matusalén vivió, después de ser padre de Lamec, setecientos ochenta y dos años, y fue padre de otros hijos e hijas.
Methuselah lived 782 years after Lamech was born, and became the father of other sons and daughters.
27 Todos los días de Matusalén fueron novecientos sesenta y nueve años, y luego murió.
Methuselah lived 969 years altogether, and then he died.
28 Lamec vivió ciento ochenta y dos años, y luego fue padre de un hijo.
When Lamech was 182 years old, he became the father of a son,
29 Le puso el nombre de Noé, diciendo: “Éste nos consolará en nuestro trabajo y en el trabajo de nuestras manos, causado por la tierra que Yahvé ha maldecido.”
whom he named Noah, [which sounds like the Hebrew word that means ‘relief’], because he said, “He will bring us relief from all the hard work we have been doing to produce food from the ground that Yahweh cursed.”
30 Lamec vivió, después de ser padre de Noé, quinientos noventa y cinco años, y fue padre de otros hijos e hijas.
Lamech lived 595 years after Noah was born and became the father of other sons and daughters.
31 Todos los días de Lamec fueron setecientos setenta y siete años, y luego murió.
Lamech lived 777 years altogether, and then he died.
32 Noé tenía quinientos años, entonces Noé fue padre de Sem, Cam y Jafet.
When Noah was 500 years old, he became the father of a son whom he named Shem. Later he became the father of another son whom he named Ham, and later he became the father of another son whom he named Japheth.