< Génesis 5 >

1 Este es el libro de las generaciones de Adán. El día que Dios creó al hombre, lo hizo a su semejanza.
This [is] [the] record of [the] descendants of Adam on [the] day created God humankind in [the] likeness of God he made him.
2 Los creó varón y mujer, y los bendijo. El día en que fueron creados, les puso el nombre de Adán.
Male and female he created them and he blessed them and he called name their humankind on [the] day were created they.
3 Adán vivió ciento treinta años y fue padre de un hijo a su imagen y semejanza, al que llamó Set.
And he lived Adam thirty and one hundred year[s] and he became a father in own likeness his according to image his and he called name his Seth.
4 Los días de Adán después de ser padre de Set fueron ochocientos años, y llegó a ser padre de otros hijos e hijas.
And they were [the] days of Adam after fathered he Seth eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
5 Todos los días que vivió Adán fueron novecientos treinta años, y luego murió.
And they were all [the] days of Adam which he lived nine hundred year[s] and thirty year[s] and he died.
6 Set vivió ciento cinco años y luego fue padre de Enós.
And he lived Seth five years and one hundred year[s] and he fathered Enosh.
7 Set vivió después de ser padre de Enós ochocientos siete años, y fue padre de otros hijos e hijas.
And he lived Seth after fathered he Enosh seven years and eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
8 Todos los días de Set fueron novecientos doce años, y luego murió.
And they were all [the] days of Seth two [plus] ten year[s] and nine hundred year[s] and he died.
9 Enós vivió noventa años y fue padre de Cainan.
And he lived Enosh ninety year[s] and he fathered Kenan.
10 Enós vivió, después de ser padre de Cainan, ochocientos quince años, y fue padre de otros hijos e hijas.
And he lived Enosh after fathered he Kenan fif-teen year[s] and eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
11 Todos los días de Enós fueron novecientos cinco años, y luego murió.
And they were all [the] days of Enosh five years and nine hundred year[s] and he died.
12 Cainan vivió setenta años, y luego fue padre de Mahalalel.
And he lived Kenan seventy year[s] and he fathered Mahalalel.
13 Cainan vivió después de ser padre de Mahalalel ochocientos cuarenta años, y fue padre de otros hijos e hijas
And he lived Kenan after fathered he Mahalalel forty year[s] and eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
14 y todos los días de Cainan fueron novecientos diez años, luego murió.
And they were all [the] days of Kenan ten years and nine hundred year[s] and he died.
15 Mahalalel vivió sesenta y cinco años, y luego fue padre de Jared.
And he lived Mahalalel five years and sixty year[s] and he fathered Jared.
16 Mahalalel vivió, después de ser padre de Jared, ochocientos treinta años, y fue padre de otros hijos e hijas.
And he lived Mahalalel after fathered he Jared thirty year[s] and eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
17 Todos los días de Mahalalel fueron ochocientos noventa y cinco años, y luego murió.
And they were all [the] days of Mahalalel five and ninety year[s] and eight hundred year[s] and he died.
18 Jared vivió ciento sesenta y dos años, y luego fue padre de Enoc.
And he lived Jared two and sixty year[s] and one hundred year[s] and he fathered Enoch.
19 Jared vivió después de ser padre de Enoc ochocientos años, y fue padre de otros hijos e hijas.
And he lived Jared after fathered he Enoch eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
20 Todos los días de Jared fueron novecientos sesenta y dos años, y luego murió.
And they were all [the] days of Jared two and sixty year[s] and nine hundred year[s] and he died.
21 Enoc vivió sesenta y cinco años, y luego fue padre de Matusalén.
And he lived Enoch five and sixty year[s] and he fathered Methuselah.
22 Después del nacimiento de Matusalén, Enoc caminó con Dios durante trescientos años y fue padre de más hijos e hijas.
And he walked about Enoch with God after fathered he Methuselah three hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
23 Todos los días de Enoc fueron trescientos sesenta y cinco años.
And it was all [the] days of Enoch five and sixty year[s] and three hundred year[s].
24 Enoc caminó con Dios, y no fue hallado, pues Dios se lo llevó.
And he walked about Enoch with God and not [was] he for he took him God.
25 Matusalén vivió ciento ochenta y siete años, y luego fue padre de Lamec.
And he lived Methuselah seven and eighty year[s] and one hundred year[s] and he fathered Lamech.
26 Matusalén vivió, después de ser padre de Lamec, setecientos ochenta y dos años, y fue padre de otros hijos e hijas.
And he lived Methuselah after fathered he Lamech two and eighty year[s] and seven hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
27 Todos los días de Matusalén fueron novecientos sesenta y nueve años, y luego murió.
And they were all [the] days of Methuselah nine and sixty year[s] and nine hundred year[s] and he died.
28 Lamec vivió ciento ochenta y dos años, y luego fue padre de un hijo.
And he lived Lamech two and eighty year[s] and one hundred year[s] and he fathered a son.
29 Le puso el nombre de Noé, diciendo: “Éste nos consolará en nuestro trabajo y en el trabajo de nuestras manos, causado por la tierra que Yahvé ha maldecido.”
And he called name his Noah saying this [one] he will comfort us from work our and from [the] pain of hands our from the ground which he has cursed it Yahweh.
30 Lamec vivió, después de ser padre de Noé, quinientos noventa y cinco años, y fue padre de otros hijos e hijas.
And he lived Lamech after fathered he Noah five and ninety year[s] and five hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
31 Todos los días de Lamec fueron setecientos setenta y siete años, y luego murió.
And it was all [the] days of Lamech seven and seventy year[s] and seven hundred year[s] and he died.
32 Noé tenía quinientos años, entonces Noé fue padre de Sem, Cam y Jafet.
And he was Noah a son of five hundred year[s] and he fathered Noah Shem Ham and Japheth.

< Génesis 5 >