< Génesis 5 >
1 Este es el libro de las generaciones de Adán. El día que Dios creó al hombre, lo hizo a su semejanza.
This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made He him;
2 Los creó varón y mujer, y los bendijo. El día en que fueron creados, les puso el nombre de Adán.
male and female created He them, and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
3 Adán vivió ciento treinta años y fue padre de un hijo a su imagen y semejanza, al que llamó Set.
And Adam lived a hundred and thirty years, and begot a son in his own likeness, after his image; and called his name Seth.
4 Los días de Adán después de ser padre de Set fueron ochocientos años, y llegó a ser padre de otros hijos e hijas.
And the days of Adam after he begot Seth were eight hundred years; and he begot sons and daughters.
5 Todos los días que vivió Adán fueron novecientos treinta años, y luego murió.
And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years; and he died.
6 Set vivió ciento cinco años y luego fue padre de Enós.
And Seth lived a hundred and five years, and begot Enosh.
7 Set vivió después de ser padre de Enós ochocientos siete años, y fue padre de otros hijos e hijas.
And Seth lived after he begot Enosh eight hundred and seven years, and begot sons and daughters.
8 Todos los días de Set fueron novecientos doce años, y luego murió.
And all the days of Seth were nine hundred and twelve years; and he died.
9 Enós vivió noventa años y fue padre de Cainan.
And Enosh lived ninety years, and begot Kenan.
10 Enós vivió, después de ser padre de Cainan, ochocientos quince años, y fue padre de otros hijos e hijas.
And Enosh lived after he begot Kenan eight hundred and fifteen years, and begot sons and daughters.
11 Todos los días de Enós fueron novecientos cinco años, y luego murió.
And all the days of Enosh were nine hundred and five years; and he died.
12 Cainan vivió setenta años, y luego fue padre de Mahalalel.
And Kenan lived seventy years, and begot Mahalalel.
13 Cainan vivió después de ser padre de Mahalalel ochocientos cuarenta años, y fue padre de otros hijos e hijas
And Kenan lived after he begot Mahalalel eight hundred and forty years, and begot sons and daughters.
14 y todos los días de Cainan fueron novecientos diez años, luego murió.
And all the days of Kenan were nine hundred and ten years; and he died.
15 Mahalalel vivió sesenta y cinco años, y luego fue padre de Jared.
And Mahalalel lived sixty and five years, and begot Jared.
16 Mahalalel vivió, después de ser padre de Jared, ochocientos treinta años, y fue padre de otros hijos e hijas.
And Mahalalel lived after he begot Jared eight hundred and thirty years, and begot sons and daughters.
17 Todos los días de Mahalalel fueron ochocientos noventa y cinco años, y luego murió.
And all the days of Mahalalel were eight hundred ninety and five years; and he died.
18 Jared vivió ciento sesenta y dos años, y luego fue padre de Enoc.
And Jared lived a hundred sixty and two years, and begot Enoch.
19 Jared vivió después de ser padre de Enoc ochocientos años, y fue padre de otros hijos e hijas.
And Jared lived after he begot Enoch eight hundred years, and begot sons and daughters.
20 Todos los días de Jared fueron novecientos sesenta y dos años, y luego murió.
And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years; and he died.
21 Enoc vivió sesenta y cinco años, y luego fue padre de Matusalén.
And Enoch lived sixty and five years, and begot Methuselah.
22 Después del nacimiento de Matusalén, Enoc caminó con Dios durante trescientos años y fue padre de más hijos e hijas.
And Enoch walked with God after he begot Methuselah three hundred years, and begot sons and daughters.
23 Todos los días de Enoc fueron trescientos sesenta y cinco años.
And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years.
24 Enoc caminó con Dios, y no fue hallado, pues Dios se lo llevó.
And Enoch walked with God, and he was not; for God took him.
25 Matusalén vivió ciento ochenta y siete años, y luego fue padre de Lamec.
And Methuselah lived a hundred eighty and seven years, and begot Lamech.
26 Matusalén vivió, después de ser padre de Lamec, setecientos ochenta y dos años, y fue padre de otros hijos e hijas.
And Methuselah lived after he begot Lamech seven hundred eighty and two years, and begot sons and daughters.
27 Todos los días de Matusalén fueron novecientos sesenta y nueve años, y luego murió.
And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years; and he died.
28 Lamec vivió ciento ochenta y dos años, y luego fue padre de un hijo.
And Lamech lived a hundred eighty and two years, and begot a son.
29 Le puso el nombre de Noé, diciendo: “Éste nos consolará en nuestro trabajo y en el trabajo de nuestras manos, causado por la tierra que Yahvé ha maldecido.”
And he called his name Noah, saying: 'This same shall comfort us in our work and in the toil of our hands, which cometh from the ground which the LORD hath cursed.'
30 Lamec vivió, después de ser padre de Noé, quinientos noventa y cinco años, y fue padre de otros hijos e hijas.
And Lamech lived after he begot Noah five hundred ninety and five years, and begot sons and daughters.
31 Todos los días de Lamec fueron setecientos setenta y siete años, y luego murió.
And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years; and he died.
32 Noé tenía quinientos años, entonces Noé fue padre de Sem, Cam y Jafet.
And Noah was five hundred years old; and Noah begot Shem, Ham, and Japheth.