< Génesis 10 >

1 Esta es la historia de las generaciones de los hijos de Noé y de Sem, Cam y Jafet. Les nacieron hijos después del diluvio.
Estas são as gerações dos filhos de Noé: Sem, Cam e Jafé, aos quais nasceram filhos depois do dilúvio.
2 Los hijos de Jafet fueron: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesec y Tiras.
Os filhos de Jafé: Gômer, e Magogue, e Madai, e Javã, e Tubal, e Meseque, e Tiras.
3 Los hijos de Gomer fueron: Askenaz, Rifat y Togarma.
E os filhos de Gômer: Asquenaz, e Rifate, e Togarma.
4 Los hijos de Javán fueron: Elisa, Tarsis, Quitim y Dodanim.
E os filhos de Javã: Elisá, e Társis, Quitim, e Dodanim.
5 De éstos se dividieron las islas de las naciones en sus tierras, cada uno según su lengua, según sus familias, en sus naciones.
Por estes foram repartidas as ilhas das nações em suas terras, cada qual segundo sua língua, conforme suas famílias em suas nações.
6 Los hijos de Cam fueron: Cus, Mizraim, Put y Canaán.
Os filhos de Cam: Cuxe, e Mizraim, e Pute, e Canaã.
7 Los hijos de Cus fueron: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Los hijos de Raama fueron: Sabá y Dedán.
E os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, e Sabtá, e Raamá, e Sabtecá. E os filhos de Raamá: Sabá e Dedã.
8 Cus fue el padre de Nimrod. Él comenzó a ser un poderoso en la tierra.
E Cuxe gerou a Ninrode, este começou a ser poderoso na terra.
9 Fue un poderoso cazador ante Yahvé. Por eso se dice: “como Nimrod, un poderoso cazador ante Yahvé”.
Este foi vigoroso caçador diante do SENHOR; pelo qual se diz: Assim como Ninrode, vigoroso caçador diante do SENHOR.
10 El principio de su reino fue Babel, Erec, Acad y Calne, en la tierra de Sinar.
E foi a cabeceira de seu reino Babel, e Ereque, e Acade, e Calné, na terra de Sinear.
11 De esa tierra pasó a Asiria y construyó Nínive, Rehobot Ir, Cala,
De esta terra saiu Assur, e edificou a Nínive, e a Reobote-Ir, e a Calá,
12 y Resen entre Nínive y la gran ciudad Cala.
E a Resém entre Nínive e Calá; a qual é cidade grande.
13 Mizraim fue el padre de Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
E Mizraim gerou a Ludim, e a Anamim, e a Leabim, e a Naftuim,
14 Patrusim, Casluhim (del que descienden los filisteos) y Caftorim.
E a Patrusim, e a Casluim de onde saíram os filisteus, e a Caftorim.
15 Canaán fue padre de Sidón (su primogénito), de Het, de
E Canaã gerou a Sidom, seu primogênito e a Hete,
16 de los jebuseos, de los amorreos, de los gergeseos, de
E aos jebuseus, e aos amorreus, e aos gergeseus,
17 de los heveos, de los arquitas, de los sinitas, de
E aos heveus, e aos arqueus, e aos sineus,
18 de los arvaditas, de los zemaritas y de los hamateos. Después, las familias de los cananeos se extendieron por el mundo.
E aos arvadeus e aos zemareus, e aos hamateus: e depois se derramaram as famílias dos cananeus.
19 La frontera de los cananeos iba desde Sidón — en dirección a Gerar — hasta Gaza — en dirección a Sodoma, Gomorra, Adma y Zeboiim — hasta Lasa.
E foi o termo dos cananeus desde Sidom, vindo a Gerar até Gaza, até entrar em Sodoma e Gomorra, Admá, e Zeboim até Lasa.
20 Estos son los hijos de Cam, por sus familias, según sus lenguas, en sus tierras y sus naciones.
Estes são os filhos de Cam por suas famílias, por suas línguas, em suas terras, em suas nações.
21 También le nacieron hijos a Sem (el hermano mayor de Jafet), el padre de todos los hijos de Éber.
Também lhe nasceram filhos a Sem, pai de todos os filhos de Héber, e irmão mais velho de Jafé.
22 Los hijos de Sem fueron: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
E os filhos de Sem: Elão, e Assur, e Arfaxade, e Lude, e Arã.
23 Los hijos de Aram fueron: Uz, Hul, Geter y Mas.
E os filhos de Arã: Uz, e Hul, e Géter, e Mas.
24 Arfaxad fue el padre de Sala. Sala fue el padre de Heber.
E Arfaxade gerou a Salá, e Salá gerou a Héber.
25 A Heber le nacieron dos hijos. El nombre de uno fue Peleg, porque en sus días la tierra fue dividida. El nombre de su hermano fue Joctán.
E a Héber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porque em seus dias foi repartida a terra; e o nome de seu irmão, Joctã.
26 Joctán fue padre de Almodad, Selef, Hazarmavet, Jera,
E Joctã gerou a Almodá, e a Salefe, e Hazarmavé, e a Jerá,
27 Adoram, Uzal, Dicla,
E a Hadorão, e a Uzal, e a Dicla,
28 Obal, Abimael, Seba,
E a Obal, e a Abimael, e a Sabá,
29 Ofir, Havila y Jobab. Todos ellos eran hijos de Joctán.
E a Ofir, e a Havilá, e a Jobabe: todos estes foram filhos de Joctã.
30 Su morada se extendía desde Mesá, a medida que se avanza hacia Sefar, la montaña del oriente.
E foi sua habitação desde Messa vindo de Sefar, monte à parte do oriente.
31 Estos son los hijos de Sem, por sus familias, según sus lenguas, tierras y naciones.
Estes foram os filhos de Sem por suas famílias, por suas línguas, em suas terras, em suas nações.
32 Estas son las familias de los hijos de Noé, por sus generaciones, según sus naciones. Las naciones se dividieron de éstas en la tierra después del diluvio.
Estas são as famílias de Noé por suas descendências, em suas nações; e destes foram divididas os povos na terra depois do dilúvio.

< Génesis 10 >