< Génesis 10 >

1 Esta es la historia de las generaciones de los hijos de Noé y de Sem, Cam y Jafet. Les nacieron hijos después del diluvio.
Teć są rodzaje synów Noego, Sema, Chama i Jafeta, którym się narodziło synów po potopie.
2 Los hijos de Jafet fueron: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesec y Tiras.
Synowie Jafetowi Gomer, i Magog, i Madai, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras.
3 Los hijos de Gomer fueron: Askenaz, Rifat y Togarma.
A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
4 Los hijos de Javán fueron: Elisa, Tarsis, Quitim y Dodanim.
A synowie Jawanowi: Elisa, i Tarsis, Cytym, i Dodanim.
5 De éstos se dividieron las islas de las naciones en sus tierras, cada uno según su lengua, según sus familias, en sus naciones.
Od tych rozdzielone są wyspy narodów po swych ziemiach; każdy według języka swego, i według pokolenia swego, w narodziech swoich.
6 Los hijos de Cam fueron: Cus, Mizraim, Put y Canaán.
A synowie Chamowi: Chus, i Micraim, i Put, i Chanaan.
7 Los hijos de Cus fueron: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Los hijos de Raama fueron: Sabá y Dedán.
Synowie zaś Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha. A synowie Regmy: Seba i Dedan.
8 Cus fue el padre de Nimrod. Él comenzó a ser un poderoso en la tierra.
A Chus spłodził Nemroda, który począł być możnym na ziemi.
9 Fue un poderoso cazador ante Yahvé. Por eso se dice: “como Nimrod, un poderoso cazador ante Yahvé”.
Ten był możnym myśliwcem przed obliczem Pańskiem; przetoż się mówi: Jako Nemrod możny myśliwiec przed Panem.
10 El principio de su reino fue Babel, Erec, Acad y Calne, en la tierra de Sinar.
A początek królestwa jego był Babel, i Erech, i Achad, i Chalne w ziemi Senaar.
11 De esa tierra pasó a Asiria y construyó Nínive, Rehobot Ir, Cala,
Z tej ziemi wyszedł Assur, i zbudował Niniwe, i Rechobot miasto, i Chale.
12 y Resen entre Nínive y la gran ciudad Cala.
Także Resen, między Niniwe i między Chale; to miasto jest wielkie.
13 Mizraim fue el padre de Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
Micraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Neftuhyma.
14 Patrusim, Casluhim (del que descienden los filisteos) y Caftorim.
I Patrusyma, i Chasluchyma, ( z których poszli Filistynowie, ) i Kaftoryma.
15 Canaán fue padre de Sidón (su primogénito), de Het, de
Chanaan też spłodził Sydona pierworodnego swego, i Heta.
16 de los jebuseos, de los amorreos, de los gergeseos, de
I Jebusa, i Amorra, i Gergesa.
17 de los heveos, de los arquitas, de los sinitas, de
I Hewa, i Archa, i Syma.
18 de los arvaditas, de los zemaritas y de los hamateos. Después, las familias de los cananeos se extendieron por el mundo.
I Arada, i Samara, i Chamata, skąd się potem rozrodziły domy Chananejczyków.
19 La frontera de los cananeos iba desde Sidón — en dirección a Gerar — hasta Gaza — en dirección a Sodoma, Gomorra, Adma y Zeboiim — hasta Lasa.
A granice Chananejskie były od Sydonu idąc do Gerary, aż do Gazy, aż wnijdziesz do Sodomy i Gomorry, i Adamy, i Seboima, aż do Lazy.
20 Estos son los hijos de Cam, por sus familias, según sus lenguas, en sus tierras y sus naciones.
Ci są synowie Chamowi w familijach swych, w językach swych, w ziemiach swych, w narodziech swych.
21 También le nacieron hijos a Sem (el hermano mayor de Jafet), el padre de todos los hijos de Éber.
A Semowi, ojcu wszystkich synów Heberowych, bratu Jafeta starszego, urodzili się synowie.
22 Los hijos de Sem fueron: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
Synowie Semowi: Elam i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram.
23 Los hijos de Aram fueron: Uz, Hul, Geter y Mas.
Synowie zaś Aramowi: Hus, i Hul, i Geter, i Mesech.
24 Arfaxad fue el padre de Sala. Sala fue el padre de Heber.
Arfachsad zaś spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
25 A Heber le nacieron dos hijos. El nombre de uno fue Peleg, porque en sus días la tierra fue dividida. El nombre de su hermano fue Joctán.
A Heberowi urodzili się dwa synowie: imię jednemu Faleg, iż za dni jego rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
26 Joctán fue padre de Almodad, Selef, Hazarmavet, Jera,
Jektan też spłodził Elmodada, i Salefa, i Hasarmota, i Jarecha.
27 Adoram, Uzal, Dicla,
I Adorama, i Uzala, i Dekla.
28 Obal, Abimael, Seba,
I Hebala, i Abymaela, i Sebaja.
29 Ofir, Havila y Jobab. Todos ellos eran hijos de Joctán.
I Ofira, i Hewila, i Jobaba: ci wszyscy są synowie Jektanowi.
30 Su morada se extendía desde Mesá, a medida que se avanza hacia Sefar, la montaña del oriente.
A było mieszkanie ich od Mescha idąc, do góry Sefar na wschód słońca.
31 Estos son los hijos de Sem, por sus familias, según sus lenguas, tierras y naciones.
Cić są synowie Semowi w domach swych, w językach swych, w ziemiach swych, w narodziech swych.
32 Estas son las familias de los hijos de Noé, por sus generaciones, según sus naciones. Las naciones se dividieron de éstas en la tierra después del diluvio.
Teć są domy synów Noego, według pokolenia ich, i w narodziech ich, i od nich rozdzielone są narody na ziemi po potopie.

< Génesis 10 >