< Génesis 10 >

1 Esta es la historia de las generaciones de los hijos de Noé y de Sem, Cam y Jafet. Les nacieron hijos después del diluvio.
Tala libota ya Noa: Semi, Cham mpe Jafeti; bango mpe babotaki bakitani sima na mpela.
2 Los hijos de Jafet fueron: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesec y Tiras.
Bana mibali ya Jafeti: Gomeri, Magogi, Madayi, Yavani, Tubali, Mesheki mpe Tirasi.
3 Los hijos de Gomer fueron: Askenaz, Rifat y Togarma.
Bana mibali ya Gomeri: Ashikenazi, Rifati mpe Togarima.
4 Los hijos de Javán fueron: Elisa, Tarsis, Quitim y Dodanim.
Bana mibali ya Yavani: Elisha, Tarsisi, Kitimi mpe Dodanimi.
5 De éstos se dividieron las islas de las naciones en sus tierras, cada uno según su lengua, según sus familias, en sus naciones.
Bakitani na bango nde bavandaki na bisanga mpe na bamboka ya pembeni ya mayi. Moko na moko kati na bango azwaki mokili na ye kolanda lokota na ye, etuka na ye mpe libota na ye.
6 Los hijos de Cam fueron: Cus, Mizraim, Put y Canaán.
Bana mibali ya Cham: Kushi, Mitsirayimi, Puti mpe Kanana.
7 Los hijos de Cus fueron: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Los hijos de Raama fueron: Sabá y Dedán.
Bana mibali ya Kushi: Seba, Avila, Sabita, Raema mpe Sabiteka. Bana mibali ya Raema: Sheba mpe Dedani.
8 Cus fue el padre de Nimrod. Él comenzó a ser un poderoso en la tierra.
Kushi azalaki mpe tata ya Nimirodi oyo azalaki elombe ya liboso ya bitumba kati na mokili.
9 Fue un poderoso cazador ante Yahvé. Por eso se dice: “como Nimrod, un poderoso cazador ante Yahvé”.
Azalaki mobomi monene ya banyama na miso ya Yawe. Yango wana, balobaka: « Mobomi monene ya banyama lokola Nimirodi na miso ya Yawe. »
10 El principio de su reino fue Babel, Erec, Acad y Calne, en la tierra de Sinar.
Bingumba ya liboso ya mokili na ye ezalaki Babeli, Ereki, Akadi mpe Kaline na mokili ya Shineari.
11 De esa tierra pasó a Asiria y construyó Nínive, Rehobot Ir, Cala,
Longwa na mokili wana, alekaki na Asiri mpe atongaki Ninive, Reoboti-Iri, Kala
12 y Resen entre Nínive y la gran ciudad Cala.
mpe Reseni, engumba monene na kati-kati ya Ninive mpe Kala.
13 Mizraim fue el padre de Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
Mitsirayimi azalaki koko ya bato ya Ludi, ya Anami, ya Leabi, ya Nafitu,
14 Patrusim, Casluhim (del que descienden los filisteos) y Caftorim.
ya Patrusi, ya Kasilu (oyo babimisa bato ya Filisitia) mpe ya Kereti.
15 Canaán fue padre de Sidón (su primogénito), de Het, de
Kanana azalaki tata ya Sidoni, mwana na ye ya liboso, ya Eti,
16 de los jebuseos, de los amorreos, de los gergeseos, de
ya Yebusi, ya Amori, ya Girigazi,
17 de los heveos, de los arquitas, de los sinitas, de
ya Evi, ya Ariki, ya Sini,
18 de los arvaditas, de los zemaritas y de los hamateos. Después, las familias de los cananeos se extendieron por el mundo.
ya Arivadi, ya Tsemari mpe ya Amati. (Mpe na sima, bato ya mabota nyonso ya Kanana bapalanganaki bipai na bipai.
19 La frontera de los cananeos iba desde Sidón — en dirección a Gerar — hasta Gaza — en dirección a Sodoma, Gomorra, Adma y Zeboiim — hasta Lasa.
Mokili ya bato ya Kanana ebandaki wuta na Sidoni, na nzela ya Gerari, kino na Gaza; mpe na nzela ya Sodome, ya Gomore, ya Adima mpe ya Tseboyimi kino na Lesha.)
20 Estos son los hijos de Cam, por sus familias, según sus lenguas, en sus tierras y sus naciones.
Bango nde bazalaki bakitani ya Cham kolanda mabota mpe nkota na bango, kati na mikili mpe bikolo na bango.
21 También le nacieron hijos a Sem (el hermano mayor de Jafet), el padre de todos los hijos de Éber.
Semi, kulutu ya Jafeti, abotaki mpe bana; azalaki koko ya Eberi mpe ya bakitani na ye.
22 Los hijos de Sem fueron: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
Bana mibali ya Semi: Elami, Asuri, Aripakishadi, Ludi mpe Arami.
23 Los hijos de Aram fueron: Uz, Hul, Geter y Mas.
Bana mibali ya Arami: Utsi, Uli, Geteri mpe Mashi.
24 Arfaxad fue el padre de Sala. Sala fue el padre de Heber.
Aripakishadi abotaki Shela; Shela abotaki Eberi.
25 A Heber le nacieron dos hijos. El nombre de uno fue Peleg, porque en sus días la tierra fue dividida. El nombre de su hermano fue Joctán.
Eberi abotaki bana mibali mibale: moko, kombo na ye ezalaki « Pelegi, » pamba te na tango na ye nde bakabolaki mabele; mpe mosusu, « Yokitani. »
26 Joctán fue padre de Almodad, Selef, Hazarmavet, Jera,
Yokitani abotaki Alimodadi, Shelefi, Atsarimaveti, Yera,
27 Adoram, Uzal, Dicla,
Adorami, Uzali, Dikila,
28 Obal, Abimael, Seba,
Obali, Abimaeli, Saba,
29 Ofir, Havila y Jobab. Todos ellos eran hijos de Joctán.
Ofiri, Avila mpe Yobabi. Bango nyonso wana bazalaki bakitani ya Yokitani.
30 Su morada se extendía desde Mesá, a medida que se avanza hacia Sefar, la montaña del oriente.
(Mokili oyo bazalaki kovanda ebandaki wuta na Mesha kino na Sefari, na mokili ya bangomba ya este.)
31 Estos son los hijos de Sem, por sus familias, según sus lenguas, tierras y naciones.
Bango nde bazalaki bana mibali ya Semi kolanda bituka mpe nkota na bango, kati na mikili mpe bikolo na bango.
32 Estas son las familias de los hijos de Noé, por sus generaciones, según sus naciones. Las naciones se dividieron de éstas en la tierra después del diluvio.
Wana nde bituka ya bana mibali ya Noa kolanda milongo mpe mikili na bango. Bato nyonso oyo batondisaki mokili sima na mpela babotamaki na nzela na bango.

< Génesis 10 >