< Génesis 10 >

1 Esta es la historia de las generaciones de los hijos de Noé y de Sem, Cam y Jafet. Les nacieron hijos después del diluvio.
Dies ist das Geschlecht der Kinder Noahs: Sem, Ham, Japheth. Und sie zeugeten Kinder nach der Sintflut.
2 Los hijos de Jafet fueron: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesec y Tiras.
Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech und Thiras.
3 Los hijos de Gomer fueron: Askenaz, Rifat y Togarma.
Aber die Kinder von Gomer sind diese: Askenas, Riphath und Thogarma.
4 Los hijos de Javán fueron: Elisa, Tarsis, Quitim y Dodanim.
Die Kinder von Javan sind diese: Elisa, Tharsis, Kittim und Dodanim.
5 De éstos se dividieron las islas de las naciones en sus tierras, cada uno según su lengua, según sus familias, en sus naciones.
Von diesen sind ausgebreitet die Inseln der Heiden in ihren Ländern, jegliche nach ihrer Sprache, Geschlecht und Leuten.
6 Los hijos de Cam fueron: Cus, Mizraim, Put y Canaán.
Die Kinder von Ham sind diese: Chus, Mizraim, Put und Kanaan.
7 Los hijos de Cus fueron: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Los hijos de Raama fueron: Sabá y Dedán.
Aber die Kinder von Chus sind diese. Seba, Hevila, Sabtha, Raema und Sabtecha. Aber die Kinder von Raema sind diese: Scheba und Dedan.
8 Cus fue el padre de Nimrod. Él comenzó a ser un poderoso en la tierra.
Chus aber zeugete den Nimrod. Der fing an ein gewaltiger HERR zu sein auf Erden,
9 Fue un poderoso cazador ante Yahvé. Por eso se dice: “como Nimrod, un poderoso cazador ante Yahvé”.
und war ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN. Daher spricht man: Das ist ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN, wie Nimrod.
10 El principio de su reino fue Babel, Erec, Acad y Calne, en la tierra de Sinar.
Und der Anfang seines Reichs war Babel, Erech, Ackad und Kalne im Lande Sinear.
11 De esa tierra pasó a Asiria y construyó Nínive, Rehobot Ir, Cala,
Von dem Land ist danach kommen der Assur und bauete Ninive und Rehoboth-Ir und Kalah,
12 y Resen entre Nínive y la gran ciudad Cala.
dazu Resen zwischen Ninive und Kalah. Dies ist eine große Stadt.
13 Mizraim fue el padre de Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
Mizraim zeugete Ludim, Anamim, Leabim, Naphthuhim,
14 Patrusim, Casluhim (del que descienden los filisteos) y Caftorim.
Pathrusim und Kasluhim. Von dannen sind kommen die Philistim und Kaphthorim.
15 Canaán fue padre de Sidón (su primogénito), de Het, de
Kanaan aber zeugete Zidon, seinen ersten Sohn, und Heth,
16 de los jebuseos, de los amorreos, de los gergeseos, de
Jebusi, Emori, Girgasi,
17 de los heveos, de los arquitas, de los sinitas, de
Hivi, Arki, Sini,
18 de los arvaditas, de los zemaritas y de los hamateos. Después, las familias de los cananeos se extendieron por el mundo.
Arvadi, Zemari und Hamathi. Daher sind ausgebreitet die Geschlechter der Kanaaniter.
19 La frontera de los cananeos iba desde Sidón — en dirección a Gerar — hasta Gaza — en dirección a Sodoma, Gomorra, Adma y Zeboiim — hasta Lasa.
Und ihre Grenzen waren von Zidon an durch Gerar bis gen Gasa, bis man kommt gen Sodoma, Gomorrha, Adama, Zeboim und bis gen Lasa.
20 Estos son los hijos de Cam, por sus familias, según sus lenguas, en sus tierras y sus naciones.
Das sind die Kinder Hams in ihren Geschlechtern, Sprachen, Ländern und Leuten.
21 También le nacieron hijos a Sem (el hermano mayor de Jafet), el padre de todos los hijos de Éber.
Sem aber, Japheths, des größern, Bruder, zeugete auch Kinder, der ein Vater ist aller Kinder von Eber.
22 Los hijos de Sem fueron: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
Und dies sind seine Kinder: Elam, Assur, Arphachsad, Lud und Aram.
23 Los hijos de Aram fueron: Uz, Hul, Geter y Mas.
Die Kinder aber von Aram sind diese: Uz, Hut, Gether und Mas.
24 Arfaxad fue el padre de Sala. Sala fue el padre de Heber.
Arphachsad aber zeugete Salah, Salah zeugete Eber.
25 A Heber le nacieron dos hijos. El nombre de uno fue Peleg, porque en sus días la tierra fue dividida. El nombre de su hermano fue Joctán.
Eber zeugete zween Söhne. Einer hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit die Welt zerteilet ward; des Bruder hieß Jaketan.
26 Joctán fue padre de Almodad, Selef, Hazarmavet, Jera,
Und Jaketan zeugete Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
27 Adoram, Uzal, Dicla,
Hadoram, Usal, Dikela,
28 Obal, Abimael, Seba,
Obal, Abimael, Seba,
29 Ofir, Havila y Jobab. Todos ellos eran hijos de Joctán.
Ophir, Hevila und Jobab. Das sind alle Kinder von Jaketan.
30 Su morada se extendía desde Mesá, a medida que se avanza hacia Sefar, la montaña del oriente.
Und ihre Wohnung war von Mesa an, bis man kommt gen Sephar, an den Berg gegen den Morgen.
31 Estos son los hijos de Sem, por sus familias, según sus lenguas, tierras y naciones.
Das sind die Kinder von Sem in ihren Geschlechtern, Sprachen, Ländern und Leuten.
32 Estas son las familias de los hijos de Noé, por sus generaciones, según sus naciones. Las naciones se dividieron de éstas en la tierra después del diluvio.
Das sind nun die Nachkommen der Kinder Noahs in ihren Geschlechtern und Leuten. Von denen sind ausgebreitet die Leute auf Erden nach der Sintflut.

< Génesis 10 >