< Génesis 10 >
1 Esta es la historia de las generaciones de los hijos de Noé y de Sem, Cam y Jafet. Les nacieron hijos después del diluvio.
These are the generations of the sons of Noe: Sem, Cham, and Japheth: and unto them sons were born after the flood.
2 Los hijos de Jafet fueron: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesec y Tiras.
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Thubal, and Mosoch, and Thiras.
3 Los hijos de Gomer fueron: Askenaz, Rifat y Togarma.
And the sons of Gomer: Ascenez and Riphath and Thogorma.
4 Los hijos de Javán fueron: Elisa, Tarsis, Quitim y Dodanim.
And the sons of Javan: Elisa and Tharsis, Cetthim and Dodanim.
5 De éstos se dividieron las islas de las naciones en sus tierras, cada uno según su lengua, según sus familias, en sus naciones.
By these were divided the islands of the Gentiles in their lands, every one according to his tongue and their families in their nations.
6 Los hijos de Cam fueron: Cus, Mizraim, Put y Canaán.
And the sons of Cham: Chus, and Mesram, and Phuth, and Chanaan.
7 Los hijos de Cus fueron: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Los hijos de Raama fueron: Sabá y Dedán.
And the sons of Chus: Saba, and Hevila, and Sabatha, and Regma, and Sabatacha. The sons of Regma: Saba and Dadan.
8 Cus fue el padre de Nimrod. Él comenzó a ser un poderoso en la tierra.
Now Chus begot Nemrod: he began to be mighty on the earth.
9 Fue un poderoso cazador ante Yahvé. Por eso se dice: “como Nimrod, un poderoso cazador ante Yahvé”.
And he was a stout hunter before the Lord. Hence came a proverb: Even as Nemrod the stout hunter before the Lord.
10 El principio de su reino fue Babel, Erec, Acad y Calne, en la tierra de Sinar.
And the beginning of his kingdom was Babylon, and Arach, and Achad, and Chalanne in the land of Sennaar.
11 De esa tierra pasó a Asiria y construyó Nínive, Rehobot Ir, Cala,
Out of that land came forth Assur, and built Ninive, and the streets of the city, and Chale.
12 y Resen entre Nínive y la gran ciudad Cala.
Resen also between Ninive and Chale: this is the great city.
13 Mizraim fue el padre de Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
And Mesraim begot Ludim, and Anamim, and Laabim, Nepthuim,
14 Patrusim, Casluhim (del que descienden los filisteos) y Caftorim.
And Phetrusim, and Chasluim; of whom came forth the Philistines, and the Capthorim.
15 Canaán fue padre de Sidón (su primogénito), de Het, de
And Chanaan begot Sidon, his firstborn, the Hethite,
16 de los jebuseos, de los amorreos, de los gergeseos, de
And the Jebusite, and the Amorrhite, and the Gergesite,
17 de los heveos, de los arquitas, de los sinitas, de
The Hevite and the Aracite: the Sinite,
18 de los arvaditas, de los zemaritas y de los hamateos. Después, las familias de los cananeos se extendieron por el mundo.
And the Aradian, the Samarite, and the Hamathite: and afterwards the families of the Chanaanites were spread abroad.
19 La frontera de los cananeos iba desde Sidón — en dirección a Gerar — hasta Gaza — en dirección a Sodoma, Gomorra, Adma y Zeboiim — hasta Lasa.
And the limits of Chanaan were from Sidon as one comes to Gerara even to Gaza, until thou enter Sodom and Gomorrha, and Adama, and Seboim even to Lesa.
20 Estos son los hijos de Cam, por sus familias, según sus lenguas, en sus tierras y sus naciones.
These are the children of Cham in their kindreds, and tongues, and generations, and lands, and nations.
21 También le nacieron hijos a Sem (el hermano mayor de Jafet), el padre de todos los hijos de Éber.
Of Sem also, the father of all the children of Heber, the elder brother of Japheth, sons were born.
22 Los hijos de Sem fueron: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
The sons of Sem: Elam and Assur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
23 Los hijos de Aram fueron: Uz, Hul, Geter y Mas.
The sons of Aram: Us and Hull, and Gether, and Mess.
24 Arfaxad fue el padre de Sala. Sala fue el padre de Heber.
But Arphaxad begot Sale, of whom was born Heber.
25 A Heber le nacieron dos hijos. El nombre de uno fue Peleg, porque en sus días la tierra fue dividida. El nombre de su hermano fue Joctán.
And to Heber were born two sons: the name of the one was Phaleg, because in his days the earth was divided: and his brother’s name Jectan.
26 Joctán fue padre de Almodad, Selef, Hazarmavet, Jera,
Which Jectan begot Elmodad, and Saleph, and Asarmoth, Jare,
And Aduram, and Uzal, and Decla,
And Ebal, and Abimael, Saba,
29 Ofir, Havila y Jobab. Todos ellos eran hijos de Joctán.
And Ophir, and Hevila, and Jobab. All these were the sons of Jectan.
30 Su morada se extendía desde Mesá, a medida que se avanza hacia Sefar, la montaña del oriente.
And their dwelling was from Messa as we go on as far as Sephar, a mountain in the east.
31 Estos son los hijos de Sem, por sus familias, según sus lenguas, tierras y naciones.
These are the children of Sem according to their kindreds and tongues, and countries in their nations.
32 Estas son las familias de los hijos de Noé, por sus generaciones, según sus naciones. Las naciones se dividieron de éstas en la tierra después del diluvio.
These are the families of Noe, according to their peoples and nations. By these were the nations divided on the earth after the flood.