< Génesis 10 >

1 Esta es la historia de las generaciones de los hijos de Noé y de Sem, Cam y Jafet. Les nacieron hijos después del diluvio.
This is the account of Noah’s sons Shem, Ham, and Japheth, who also had sons after the flood.
2 Los hijos de Jafet fueron: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesec y Tiras.
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
3 Los hijos de Gomer fueron: Askenaz, Rifat y Togarma.
The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
4 Los hijos de Javán fueron: Elisa, Tarsis, Quitim y Dodanim.
And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
5 De éstos se dividieron las islas de las naciones en sus tierras, cada uno según su lengua, según sus familias, en sus naciones.
From these, the maritime peoples separated into their territories, according to their languages, by clans within their nations.
6 Los hijos de Cam fueron: Cus, Mizraim, Put y Canaán.
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
7 Los hijos de Cus fueron: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Los hijos de Raama fueron: Sabá y Dedán.
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 Cus fue el padre de Nimrod. Él comenzó a ser un poderoso en la tierra.
Cush was the father of Nimrod, who began to be a mighty one on the earth.
9 Fue un poderoso cazador ante Yahvé. Por eso se dice: “como Nimrod, un poderoso cazador ante Yahvé”.
He was a mighty hunter before the LORD; so it is said, “Like Nimrod, a mighty hunter before the LORD.”
10 El principio de su reino fue Babel, Erec, Acad y Calne, en la tierra de Sinar.
His kingdom began in Babylon, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 De esa tierra pasó a Asiria y construyó Nínive, Rehobot Ir, Cala,
From that land he went forth into Assyria, where he built Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah,
12 y Resen entre Nínive y la gran ciudad Cala.
and Resen, which is between Nineveh and the great city of Calah.
13 Mizraim fue el padre de Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
14 Patrusim, Casluhim (del que descienden los filisteos) y Caftorim.
the Pathrusites, the Casluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
15 Canaán fue padre de Sidón (su primogénito), de Het, de
And Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
16 de los jebuseos, de los amorreos, de los gergeseos, de
the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
17 de los heveos, de los arquitas, de los sinitas, de
the Hivites, the Arkites, the Sinites,
18 de los arvaditas, de los zemaritas y de los hamateos. Después, las familias de los cananeos se extendieron por el mundo.
the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Later the Canaanite clans were scattered,
19 La frontera de los cananeos iba desde Sidón — en dirección a Gerar — hasta Gaza — en dirección a Sodoma, Gomorra, Adma y Zeboiim — hasta Lasa.
and the borders of Canaan extended from Sidon toward Gerar as far as Gaza, and then toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha.
20 Estos son los hijos de Cam, por sus familias, según sus lenguas, en sus tierras y sus naciones.
These are the sons of Ham according to their clans, languages, lands, and nations.
21 También le nacieron hijos a Sem (el hermano mayor de Jafet), el padre de todos los hijos de Éber.
And sons were also born to Shem, the older brother of Japheth; Shem was the forefather of all the sons of Eber.
22 Los hijos de Sem fueron: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram.
23 Los hijos de Aram fueron: Uz, Hul, Geter y Mas.
The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Mash.
24 Arfaxad fue el padre de Sala. Sala fue el padre de Heber.
Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
25 A Heber le nacieron dos hijos. El nombre de uno fue Peleg, porque en sus días la tierra fue dividida. El nombre de su hermano fue Joctán.
Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his days the earth was divided, and his brother was named Joktan.
26 Joctán fue padre de Almodad, Selef, Hazarmavet, Jera,
And Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
27 Adoram, Uzal, Dicla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
28 Obal, Abimael, Seba,
Obal, Abimael, Sheba,
29 Ofir, Havila y Jobab. Todos ellos eran hijos de Joctán.
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
30 Su morada se extendía desde Mesá, a medida que se avanza hacia Sefar, la montaña del oriente.
Their territory extended from Mesha to Sephar, in the eastern hill country.
31 Estos son los hijos de Sem, por sus familias, según sus lenguas, tierras y naciones.
These are the sons of Shem, according to their clans, languages, lands, and nations.
32 Estas son las familias de los hijos de Noé, por sus generaciones, según sus naciones. Las naciones se dividieron de éstas en la tierra después del diluvio.
All these are the clans of Noah’s sons, according to their generations and nations. From these the nations of the earth spread out after the flood.

< Génesis 10 >