< Génesis 10 >

1 Esta es la historia de las generaciones de los hijos de Noé y de Sem, Cam y Jafet. Les nacieron hijos después del diluvio.
Og disse ere Noas Sønners Slægter, Sems, Kams og Jafets; og dem fødtes Børn efter Floden.
2 Los hijos de Jafet fueron: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesec y Tiras.
Jafets Sønner vare: Gomer og Magog og Madai og Javan og Thubal og Mesek og Thiras.
3 Los hijos de Gomer fueron: Askenaz, Rifat y Togarma.
Og Gomers Sønner: Askenas og Rifat og Thogarma.
4 Los hijos de Javán fueron: Elisa, Tarsis, Quitim y Dodanim.
Og Javans Sønner: Elisa og Tharsis, Kithim og Dodanim.
5 De éstos se dividieron las islas de las naciones en sus tierras, cada uno según su lengua, según sus familias, en sus naciones.
Af disse bleve Hedningernes Øer befolkede i deres Lande, hver efter sit Tungemaal, efter deres Slægter, i deres Folk.
6 Los hijos de Cam fueron: Cus, Mizraim, Put y Canaán.
Og Kams Sønner vare: Kus og Mizraim og Put og Kanaan.
7 Los hijos de Cus fueron: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Los hijos de Raama fueron: Sabá y Dedán.
Og Kus' Sønner: Seba og Havila og Sabtha og Raema og Sabtheka; og Raemas Sønner: Skeba og Dedan.
8 Cus fue el padre de Nimrod. Él comenzó a ser un poderoso en la tierra.
Men Kus avlede Nimrod; han begyndte at blive en vældig paa Jorden.
9 Fue un poderoso cazador ante Yahvé. Por eso se dice: “como Nimrod, un poderoso cazador ante Yahvé”.
Han var en vældig Jæger for Herrens Ansigt; derfor siges: Som Nimrod, en vældig Jæger for Herrens Ansigt.
10 El principio de su reino fue Babel, Erec, Acad y Calne, en la tierra de Sinar.
Og Babel var hans Riges Begyndelse, og Erek og Akad og Kalne i Landet Sinear.
11 De esa tierra pasó a Asiria y construyó Nínive, Rehobot Ir, Cala,
Fra dette Land drog han ud til Assur, og han byggede Ninive og Rekoboth-Ir og Kala
12 y Resen entre Nínive y la gran ciudad Cala.
og Resen imellem Ninive og Kala; denne er den store Stad.
13 Mizraim fue el padre de Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
Og Mizraim avlede Luder og Anamer og Lehaber og Naftuher
14 Patrusim, Casluhim (del que descienden los filisteos) y Caftorim.
og Pathruser og Gasluher, fra hvilke Filisterne udgik, og Kaftorer.
15 Canaán fue padre de Sidón (su primogénito), de Het, de
Og Kanaan avlede Zidon, sin førstefødte, og Heth
16 de los jebuseos, de los amorreos, de los gergeseos, de
og Jebusiter og Amoriter og Girgarsiter
17 de los heveos, de los arquitas, de los sinitas, de
og Heviter og Arkiter og Siniter
18 de los arvaditas, de los zemaritas y de los hamateos. Después, las familias de los cananeos se extendieron por el mundo.
og Arvaditer og Zemariter og Hamathiter; og derefter udbredte sig Kananiternes Slægter.
19 La frontera de los cananeos iba desde Sidón — en dirección a Gerar — hasta Gaza — en dirección a Sodoma, Gomorra, Adma y Zeboiim — hasta Lasa.
Og Kananiternes Grænse var fra Zidon henimod Gerar indtil Gaza, henimod Sodoma og Gomorra, Adma og Zeboim indtil Lasa.
20 Estos son los hijos de Cam, por sus familias, según sus lenguas, en sus tierras y sus naciones.
Disse ere Kams Børn efter deres Slægter, efter deres Tungemaal, i deres Lande, i deres Folk.
21 También le nacieron hijos a Sem (el hermano mayor de Jafet), el padre de todos los hijos de Éber.
Og Sem fødtes ogsaa Børn; han var alle Ebers Børns Fader, Jafets ældre Broder.
22 Los hijos de Sem fueron: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
Sems Sønner vare: Elam og Assur og Arfaksad og Lud og Aram.
23 Los hijos de Aram fueron: Uz, Hul, Geter y Mas.
Og Arams Sønner vare: Uz og Hul og Gether og Mas.
24 Arfaxad fue el padre de Sala. Sala fue el padre de Heber.
Og Arfaksad avlede Sala; og Sala avlede Eber.
25 A Heber le nacieron dos hijos. El nombre de uno fue Peleg, porque en sus días la tierra fue dividida. El nombre de su hermano fue Joctán.
Og Eber fødtes to Sønner: den enes Navn var Peleg, fordi Jorden blev skiftet i hans Tid, og hans Broders Navn var Joktan.
26 Joctán fue padre de Almodad, Selef, Hazarmavet, Jera,
Og Joktan avlede Almodad og Salef og Hazarmaveth og Jara
27 Adoram, Uzal, Dicla,
og Adoram og Usal og Dikla
28 Obal, Abimael, Seba,
og Obal og Abimael og Skeba
29 Ofir, Havila y Jobab. Todos ellos eran hijos de Joctán.
og Ofir og Havila og Jobab; alle disse ere Joktans Sønner.
30 Su morada se extendía desde Mesá, a medida que se avanza hacia Sefar, la montaña del oriente.
Og deres Bolig var fra Mesa henimod Sefar, det Bjerg mod Østen.
31 Estos son los hijos de Sem, por sus familias, según sus lenguas, tierras y naciones.
Disse ere Sems Børn efter deres Slægter, efter deres Tungemaal, i deres Lande, efter deres Folk.
32 Estas son las familias de los hijos de Noé, por sus generaciones, según sus naciones. Las naciones se dividieron de éstas en la tierra después del diluvio.
Disse ere Noas Børns Slægter i deres Afkom, i deres Folk; og af dem have Folkene adskilt sig paa Jorden efter Floden.

< Génesis 10 >