< Génesis 10 >

1 Esta es la historia de las generaciones de los hijos de Noé y de Sem, Cam y Jafet. Les nacieron hijos después del diluvio.
Tito jsou pak rodové synů Noé, Sema, Chama a Jáfeta, jimž se tito synové zrodili po potopě.
2 Los hijos de Jafet fueron: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesec y Tiras.
Synové Jáfetovi: Gomer a Magog, a Madai, a Javan, a Tubal, a Mešech, a Tiras.
3 Los hijos de Gomer fueron: Askenaz, Rifat y Togarma.
Synové pak Gomerovi: Ascenez, Rifat, a Togorma.
4 Los hijos de Javán fueron: Elisa, Tarsis, Quitim y Dodanim.
Synové pak Javanovi: Elisa a Tarsis, Cetim a Dodanim.
5 De éstos se dividieron las islas de las naciones en sus tierras, cada uno según su lengua, según sus familias, en sus naciones.
Od těch rozděleni jsou ostrovové národů po krajinách jejich, každý podlé jazyku svého, vedlé čeledi své, v národech svých.
6 Los hijos de Cam fueron: Cus, Mizraim, Put y Canaán.
Synové pak Chamovi: Chus a Mizraim a Put a Kanán.
7 Los hijos de Cus fueron: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Los hijos de Raama fueron: Sabá y Dedán.
A synové Chusovi: Sába, Evila, a Sabata, a Regma, a Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
8 Cus fue el padre de Nimrod. Él comenzó a ser un poderoso en la tierra.
Zplodil také Chus Nimroda; onť jest počal býti mocným na zemi.
9 Fue un poderoso cazador ante Yahvé. Por eso se dice: “como Nimrod, un poderoso cazador ante Yahvé”.
To byl silný lovec před Hospodinem; protož se říká: Jako Nimrod silný lovec před Hospodinem.
10 El principio de su reino fue Babel, Erec, Acad y Calne, en la tierra de Sinar.
Počátek pak jeho království byl Babylon a Erech, Achad a Chalne, v zemi Sinear.
11 De esa tierra pasó a Asiria y construyó Nínive, Rehobot Ir, Cala,
Z země té vyšel do Assur, kdežto vystavěl Ninive, a Rohobot město, a Chále,
12 y Resen entre Nínive y la gran ciudad Cala.
A Rezen mezi Ninive a mezi Chále; toť jest město veliké.
13 Mizraim fue el padre de Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
Mizraim pak zplodil Ludim a Anamim, a Laabim, a Neftuim,
14 Patrusim, Casluhim (del que descienden los filisteos) y Caftorim.
A Fetruzim, a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští) a Kafturim.
15 Canaán fue padre de Sidón (su primogénito), de Het, de
Kanán pak zplodil Sidona prvorozeného svého, a Het,
16 de los jebuseos, de los amorreos, de los gergeseos, de
A Jebuzea, a Amorea, a Gergezea,
17 de los heveos, de los arquitas, de los sinitas, de
A Hevea, a Aracea, a Sinea,
18 de los arvaditas, de los zemaritas y de los hamateos. Después, las familias de los cananeos se extendieron por el mundo.
A Aradia, a Samarea, a Amatea; a potom odtud rozprostřely se čeledi Kananejských.
19 La frontera de los cananeos iba desde Sidón — en dirección a Gerar — hasta Gaza — en dirección a Sodoma, Gomorra, Adma y Zeboiim — hasta Lasa.
A bylo pomezí Kananejských od Sidonu, když jdeš k Gerar až do Gázy; a odtud když jdeš k Sodomě a Gomoře, a Adama a Seboim až do Lázy.
20 Estos son los hijos de Cam, por sus familias, según sus lenguas, en sus tierras y sus naciones.
Ti jsou synové Chamovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
21 También le nacieron hijos a Sem (el hermano mayor de Jafet), el padre de todos los hijos de Éber.
Semovi také, otci všech synů Heber, bratru Jáfeta staršího zrozeni jsou synové.
22 Los hijos de Sem fueron: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
A tito jsou synové Semovi: Elam, a Assur, a Arfaxad, a Lud, a Aram.
23 Los hijos de Aram fueron: Uz, Hul, Geter y Mas.
Synové pak Aramovi: Hus, a Hul, a Geter, a Mas.
24 Arfaxad fue el padre de Sala. Sala fue el padre de Heber.
Potom Arfaxad zplodil Sále; a Sále zplodil Hebera.
25 A Heber le nacieron dos hijos. El nombre de uno fue Peleg, porque en sus días la tierra fue dividida. El nombre de su hermano fue Joctán.
Heberovi také narodili se dva synové; jméno jednoho Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, a jméno bratra jeho Jektan.
26 Joctán fue padre de Almodad, Selef, Hazarmavet, Jera,
Jektan pak zplodil Elmodada, a Salefa, a Azarmota, a Járe,
27 Adoram, Uzal, Dicla,
A Adoráma, a Uzala, a Dikla,
28 Obal, Abimael, Seba,
A Obale, a Abimahele, a Sebai,
29 Ofir, Havila y Jobab. Todos ellos eran hijos de Joctán.
A Ofira, a Evila, a Jobaba; všickni ti jsou synové Jektanovi.
30 Su morada se extendía desde Mesá, a medida que se avanza hacia Sefar, la montaña del oriente.
A bylo bydlení jejich od Mesa, když jdeš k Sefar hoře na východ slunce.
31 Estos son los hijos de Sem, por sus familias, según sus lenguas, tierras y naciones.
Tiť jsou synové Semovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
32 Estas son las familias de los hijos de Noé, por sus generaciones, según sus naciones. Las naciones se dividieron de éstas en la tierra después del diluvio.
Ty jsou čeledi synů Noé po rodech svých, v národech svých; a od těch rozdělili se národové na zemi po potopě.

< Génesis 10 >