< Gálatas 6 >
1 Hermanos, aunque un hombre sea sorprendido en alguna falta, vosotros, que sois espirituales, restauradlo con espíritu de mansedumbre, mirándoos a vosotros mismos para que tampoco seáis tentados.
Brødre! om ogsaa et Menneske bliver overrasket af nogen Forsyndelse, da hjælper en saadan til Rette, I aandelige! med Sagtmodigheds Aand, og se til dig selv, at ikke ogsaa du bliver fristet!
2 Sobrellevad los unos las cargas de los otros, y cumplid así la ley de Cristo.
Bærer hverandres Byrder og opfylder saaledes Kristi Lov!
3 Porque si uno se cree algo cuando no es nada, se engaña a sí mismo.
Thi naar nogen mener, at han er noget, skønt han intet er, da bedrager han sig selv.
4 Pero que cada uno examine su propia obra, y entonces tendrá razón para gloriarse en sí mismo, y no en otro.
Men hver prøve sin egen Gerning, og da skal han have sin Ros i Forhold til sig selv alene, og ikke til Næsten;
5 Porque cada uno llevará su propia carga.
thi hver skal bære sin egen Byrde.
6 Pero el que es enseñado en la palabra, comparta todo lo bueno con el que enseña.
Men den, som undervises i Ordet, skal dele alt godt med den, som underviser ham.
7 No te engañes. Dios no se burla, porque todo lo que el hombre siembra, eso también cosechará.
Farer ikke vild; Gud lader sig ikke spotte; thi hvad et Menneske saar, det skal han ogsaa høste.
8 Porque el que siembra para su propia carne, de la carne cosechará corrupción. Pero el que siembra para el Espíritu, del Espíritu cosechará vida eterna. (aiōnios )
Thi den, som saar i sit Kød, skal høste Fordærvelse af Kødet; men den, som saar i Aanden, skal høste evigt Liv af Aanden. (aiōnios )
9 No nos cansemos de hacer el bien, porque cosecharemos a su tiempo si no nos damos por vencidos.
Men naar vi gøre det gode, da lader os ikke blive trætte; thi i sin Tid skulle vi høste, saafremt vi ikke give tabt.
10 Así que, según tengamos oportunidad, hagamos el bien a todos los hombres, y especialmente a los de la familia de la fe.
Saa lader os altsaa, efter som vi have Lejlighed, gøre det gode imod alle, men mest imod Troens egne!
11 Mirad con qué letras tan grandes os escribo de mi propia mano.
Ser nu, med hvor store Bogstaver jeg skriver til eder med min egen Haand!
12 Todos los que desean causar una buena impresión en la carne os obligan a circuncidaros, para no ser perseguidos por la cruz de Cristo.
Alle de, som ville tage sig godt ud i Kødet, de tvinge eder til at lade eder omskære, alene for at de ikke skulle forfølges for Kristi Kors's Skyld.
13 Pues incluso los que reciben la circuncisión no guardan ellos mismos la ley, sino que desean que os circuncidéis para presumir en vuestra carne.
Thi ikke engang de, som lade sig omskære, holde selv Loven; men de ville, at I skulle lade eder omskære, for at de kunne rose sig af eders Kød.
14 Pero lejos está de mí el gloriarme sino en la cruz de nuestro Señor Jesucristo, por quien el mundo ha sido crucificado para mí, y yo para el mundo.
Men det være langt fra mig at rose mig uden af vor Herres Jesu Kristi Kors, ved hvem Verden er korsfæstet for mig, og jeg for Verden.
15 Porque en Cristo Jesús ni la circuncisión es nada, ni la incircuncisión, sino una nueva creación.
Thi hverken Omskærelse eller Forhud er noget, men en ny Skabning.
16 Todos los que andan por esta regla, la paz y la misericordia sean con ellos, y con el Israel de Dios.
Og saa mange, som vandre efter denne Rettesnor, over dem være Fred og Barmhjertighed, og over Guds Israel!
17 A partir de ahora, que nadie me cause problemas, porque llevo las marcas del Señor Jesús marcadas en mi cuerpo.
Herefter volde ingen mig Besvær; thi jeg bærer Jesu Mærketegn paa mit Legeme.
18 La gracia de nuestro Señor Jesucristo esté con vuestro espíritu, hermanos. Amén.
Vor Herres Jesu Kristi Naade være med eders Aand, Brødre! Amen.