< Gálatas 5 >

1 Manténganse, pues, firmes en la libertad con que Cristo nos hizo libres, y no vuelvan a enredarse con el yugo de la esclavitud.
khrISTo'smabhyaM yat svAtantryaM dattavAn yUyaM tatra sthirAstiSThata dAsatvayugena puna rna nibadhyadhvaM|
2 He aquí, yo, Pablo, os digo que si recibís la circuncisión, de nada os servirá Cristo.
pazyatAhaM paulo yuSmAn vadAmi yadi chinnatvaco bhavatha tarhi khrISTena kimapi nopakAriSyadhve|
3 Sí, vuelvo a testificar a todo hombre que recibe la circuncisión que es deudor de cumplir toda la ley.
aparaM yaH kazcit chinnatvag bhavati sa kRtsnavyavasthAyAH pAlanam IzvarAya dhArayatIti pramANaM dadAmi|
4 Estáis alejados de Cristo, los que queréis ser justificados por la ley. Os habéis apartado de la gracia.
yuSmAkaM yAvanto lokA vyavasthayA sapuNyIbhavituM ceSTante te sarvve khrISTAd bhraSTA anugrahAt patitAzca|
5 Porque nosotros, por medio del Espíritu, aguardamos por fe la esperanza de la justicia.
yato vayam AtmanA vizvAsAt puNyalAbhAzAsiddhaM pratIkSAmahe|
6 Porque en Cristo Jesús ni la circuncisión ni la incircuncisión valen nada, sino la fe que obra por el amor.
khrISTe yIzau tvakchedAtvakchedayoH kimapi guNaM nAsti kintu premnA saphalo vizvAsa eva guNayuktaH|
7 ¡Corríais bien! ¿Quién se entrometió en ti para que no obedecieras la verdad?
pUrvvaM yUyaM sundaram adhAvata kintvidAnIM kena bAdhAM prApya satyatAM na gRhlItha?
8 Esta persuasión no proviene del que os llama.
yuSmAkaM sA mati ryuSmadAhvAnakAriNa IzvarAnna jAtA|
9 Un poco de levadura crece en toda la masa.
vikAraH kRtsnazaktUnAM svalpakiNvena jasayate|
10 Tengo confianza para con vosotros en el Señor, que no pensaréis de otra manera. Pero el que os molesta llevará su juicio, sea quien sea.
yuSmAkaM mati rvikAraM na gamiSyatItyahaM yuSmAnadhi prabhunAzaMse; kintu yo yuSmAn vicAralayati sa yaH kazcid bhavet samucitaM daNDaM prApsyati|
11 Pero yo, hermanos, si todavía predico la circuncisión, ¿por qué sigo siendo perseguido? Entonces se ha quitado el escollo de la cruz.
parantu he bhrAtaraH, yadyaham idAnIm api tvakchedaM pracArayeyaM tarhi kuta upadravaM bhuJjiya? tatkRte kruzaM nirbbAdham abhaviSyat|
12 Quisiera que los que os molestan se cortaran a sí mismos.
ye janA yuSmAkaM cAJcalyaM janayanti teSAM chedanameva mayAbhilaSyate|
13 Porque vosotros, hermanos, habéis sido llamados a la libertad. Sólo que no usen su libertad como una oportunidad para la carne, sino que por amor sean servidores de los demás.
he bhrAtaraH, yUyaM svAtantryArtham AhUtA Adhve kintu tatsvAtantryadvAreNa zArIrikabhAvo yuSmAn na pravizatu| yUyaM premnA parasparaM paricaryyAM kurudhvaM|
14 Porque toda la ley se cumple en una sola palabra, en esta: “Amarás a tu prójimo como a ti mismo”.
yasmAt tvaM samIpavAsini svavat prema kuryyA ityekAjJA kRtsnAyA vyavasthAyAH sArasaMgrahaH|
15 Pero si os mordéis y os devoráis unos a otros, tened cuidado de no consumiros unos a otros.
kintu yUyaM yadi parasparaM daMdazyadhve 'zAzyadhve ca tarhi yuSmAkam eko'nyena yanna grasyate tatra yuSmAbhiH sAvadhAnai rbhavitavyaM|
16 Pero yo digo: andad por el Espíritu, y no cumpliréis los deseos de la carne.
ahaM bravImi yUyam AtmikAcAraM kuruta zArIrikAbhilASaM mA pUrayata|
17 Porque la carne desea contra el Espíritu, y el Espíritu contra la carne; y éstos se oponen entre sí, para que no hagáis lo que deseáis.
yataH zArIrikAbhilASa Atmano viparItaH, AtmikAbhilASazca zarIrasya viparItaH, anayorubhayoH parasparaM virodho vidyate tena yuSmAbhi ryad abhilaSyate tanna karttavyaM|
18 Pero si sois guiados por el Espíritu, no estáis bajo la ley.
yUyaM yadyAtmanA vinIyadhve tarhi vyavasthAyA adhInA na bhavatha|
19 Ahora bien, son evidentes las obras de la carne, que son: adulterio, inmoralidad sexual, impureza, lujuria,
aparaM paradAragamanaM vezyAgamanam azucitA kAmukatA pratimApUjanam
20 idolatría, hechicería, odios, contiendas, celos, arrebatos de cólera, rivalidades, divisiones, herejías,
indrajAlaM zatrutvaM vivAdo'ntarjvalanaM krodhaH kalaho'naikyaM
21 envidias, asesinatos, borracheras, orgías, y cosas semejantes a éstas; de las cuales os advierto, como también os he advertido, que los que practican tales cosas no heredarán el Reino de Dios.
pArthakyam IrSyA vadho mattatvaM lampaTatvamityAdIni spaSTatvena zArIrikabhAvasya karmmANi santi| pUrvvaM yadvat mayA kathitaM tadvat punarapi kathyate ye janA etAdRzAni karmmANyAcaranti tairIzvarasya rAjye'dhikAraH kadAca na lapsyate|
22 Pero el fruto del Espíritu es amor, alegría, paz, paciencia, amabilidad, bondad, fe,
kiJca premAnandaH zAntizcirasahiSNutA hitaiSitA bhadratvaM vizvAsyatA titikSA
23 mansedumbre y dominio propio. Contra tales cosas no hay ley.
parimitabhojitvamityAdInyAtmanaH phalAni santi teSAM viruddhA kApi vyavasthA nahi|
24 Los que son de Cristo han crucificado la carne con sus pasiones y deseos.
ye tu khrISTasya lokAste ripubhirabhilASaizca sahitaM zArIrikabhAvaM kruze nihatavantaH|
25 Si vivimos por el Espíritu, andemos también por el Espíritu.
yadi vayam AtmanA jIvAmastarhyAtmikAcAro'smAbhiH karttavyaH,
26 No nos ensoberbezcamos, ni nos provoquemos unos a otros, ni nos envidiemos.
darpaH parasparaM nirbhartsanaM dveSazcAsmAbhi rna karttavyAni|

< Gálatas 5 >