< Esdras 2 >

1 Estos son los hijos de la provincia que subieron del cautiverio de los deportados, que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había llevado a Babilonia, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad;
Mwet puspis sin mwet sruoh elos som liki acn Babylon ac folokla nu Jerusalem ac Judah, kais sie nu yen sel sifacna. Sou lalos elos tuh muta in sruoh in acn Babylonia na e tukun pacl se King Nebuchadnezzar el tuh sruokolosi ac usalosla nu we.
2 que vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. El número de los hombres del pueblo de Israel:
Mwet kol lalos pa Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, ac Baanah. Pa inge inen sou lulap nukewa lun Israel, wi pisen mwet ke kais sie sou su folok liki sruoh:
3 Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos.
Sou lal Parosh — mwet 2,172
4 Los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.
Sou lal Shephatiah — 372
5 Los hijos de Ara, setecientos setenta y cinco.
Sou lal Arah — 775
6 Los hijos de Pahatmoab, de los hijos de Jesúa y de Joab, dos mil ochocientos doce.
Sou lal Pahath Moab (fwil nutin Jeshua ac Joab) — 2,812
7 Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
Sou lal Elam — 1,254
8 Los hijos de Zattu, novecientos cuarenta y cinco.
Sou lal Zattu — 945
9 Los hijos de Zacarías, setecientos sesenta.
Sou lal Zaccai — 760
10 Los hijos de Bani, seiscientos cuarenta y dos.
Sou lal Bani — 642
11 Los hijos de Bebai, seiscientos veintitrés.
Sou lal Bebai — 623
12 Los hijos de Azgad, mil doscientos veintidós.
Sou lal Azgad — 1,222
13 Los hijos de Adonikam, seiscientos sesenta y seis.
Sou lal Adonikam — 666
14 Los hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis.
Sou lal Bigvai — 2,056
15 Los hijos de Adin, cuatrocientos cincuenta y cuatro.
Sou lal Adin — 454
16 Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.
Sou lal Ater (pangpang pac Hezekiah) — 98
17 Los hijos de Bezai, trescientos veintitrés.
Sou lal Bezai — 323
18 Los hijos de Jorah, ciento doce.
Sou lal Jorah — 112
19 Los hijos de Hasum, doscientos veintitrés.
Sou lal Hashum — 223
20 Los hijos de Gibbar, noventa y cinco.
Sou lal Gibbar — 95
21 Los hijos de Belén, ciento veintitrés.
Mwet su papa matu tumalos tuh muta in acn takla ten inge elos wi pac folokla: Mwet Bethlehem — 123
22 Los de Netofa, cincuenta y seis.
Mwet Netophah — 56
23 Los de Anatot, ciento veintiocho.
Mwet Anathoth — 128
24 Los hijos de Azmavet, cuarenta y dos.
Mwet Azmaveth — 42
25 Los hijos de Quiriat Arim, Chefira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.
Mwet Kiriath Jearim, Chephirah, ac Beeroth — 743
26 Los hijos de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno.
Mwet Ramah ac Geba — 621
27 Los varones de Micmas, ciento veintidós.
Mwet Michmash — 122
28 Los varones de Betel y de Hai, doscientos veintitrés.
Mwet Bethel ac Ai — 223
29 Los hijos de Nebo, cincuenta y dos.
Mwet Nebo — 52
30 Los hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis.
Mwet Magbish — 156
31 Los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
Mwet Elam se ngia — 1,254
32 Los hijos de Harim, trescientos veinte.
Mwet Harim — 320
33 Los hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veinticinco.
Mwet Lod, Hadid, ac Ono — 725
34 Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco.
Mwet Jericho — 345
35 Los hijos de Senaa, tres mil seiscientos treinta.
Mwet Senaah — 3,630
36 Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres.
Pa inge inen sou in mwet tol su folokla liki sruoh: Sou lal Jedaiah (in fwil natul Jeshua) — mwet 973
37 Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos.
Sou lal Immer — 1,052
38 Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete.
Sou lal Pashhur — 1,247
39 Los hijos de Harim, mil diecisiete.
Sou lal Harim — 1,017
40 Los levitas: los hijos de Jesúa y de Cadmiel, de los hijos de Hodavías, setenta y cuatro.
Sou lun mwet Levi su folok liki sruoh: Sou lal Jeshua ac Kadmiel (in fwil natul Hodaviah) — mwet 74
41 Los cantores: los hijos de Asaf, ciento veintiocho.
Mwet on ke Tempul (in fwil natul Asaph) — 128
42 Los hijos de los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, en total ciento treinta y nueve.
Mwet topang su forfor taran Tempul (in fwil natul Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, ac Shobai) — 139
43 Los servidores del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasupha, los hijos de Tabbaoth,
Inen sou lulap ke mwet orekma ke Tempul su folok liki sruoh: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
44 los hijos de Keros, los hijos de Siaha, los hijos de Padon,
Keros, Siaha, Padon,
45 los hijos de Lebanah, los hijos de Hagabah, los hijos de Akkub,
Lebanah, Hagabah, Akkub,
46 los hijos de Hagab, los hijos de Shamlai, los hijos de Hanan,
Hagab, Shamlai, Hanan,
47 los hijos de Giddel, los hijos de Gahar, los hijos de Reaiah,
Giddel, Gahar, Reaiah,
48 los hijos de Rezin, los hijos de Nekoda, los hijos de Gazzam,
Rezin, Nekoda, Gazzam,
49 los hijos de Uzza, los hijos de Paseah, los hijos de Besai,
Uzza, Paseah, Besai,
50 los hijos de Asna, los hijos de Meunim, los hijos de Nefisim,
Asnah, Meunim, Nephisim,
51 los hijos de Bakbuk, los hijos de Hakupha, los hijos de Harhur,
Bakbuk, Hakupha, Harhur
52 los hijos de Bazluth, los hijos de Mehida, los hijos de Harsha,
Bazluth, Mehida, Harsha,
53 los hijos de Barkos, los hijos de Sisera, los hijos de Temah,
Barkos, Sisera, Temah,
54 los hijos de Neziah, los hijos de Hatipha.
Neziah, ac Hatipha
55 Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Hassophereth, los hijos de Peruda,
Inen sou in mwet kulansap lal Solomon su folok liki sruoh: Sotai, Hassophereth, Peruda,
56 los hijos de Jaalah, los hijos de Darkon, los hijos de Giddel,
Jaalah, Darkon, Giddel,
57 los hijos de Sefatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochereth Hazzebaim, los hijos de Ami.
Shephatiah, Hattil, Pochereth Hazzebaim, ac Ami
58 Todos los servidores del templo, y los hijos de los servidores de Salomón, fueron trescientos noventa y dos.
Pisa lulap lun mwet in fwil nutin mwet orekma ke Tempul oayapa mwet kulansap lal Solomon su folokla liki sruoh pa mwet 392.
59 Estos fueron los que subieron de Tel Melá, Tel Harsa, Querubín, Addán e Immer; pero no pudieron mostrar las casas de sus padres ni su descendencia, si eran de Israel:
Mwet saya inge, su tuku liki acn Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, ac Immer, elos tia ku in akpwayeye lah elos mwet in fwil nutin mwet Israel:
60 los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos.
Sou lal Delaiah, Tobiah, ac Nekoda — elos mwet 652.
61 De los hijos de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Hakkoz, y los hijos de Barzilai, que tomó mujer de las hijas de Barzilai Galaadita, y se llamó como ellas.
Sou lal Habaiah, sou lal Hakkoz, ac sou lal Barzillai, su sou in mwet tol, tia koneyukyak inelos in ma simusla, na pa tia kalem lah su mwet matu lalos. (Papa matu tumun sou in mwet tol Barzillai, el tuh payuk sin sie mutan ke sou se pangpang Barzillai in acn Gilead, na el tuh ekin ine lun sou lun papa talupal.)
62 Estos buscaron su lugar entre los que estaban registrados por genealogía, pero no fueron encontrados; por lo tanto, fueron considerados descalificados y apartados del sacerdocio.
Ke sripen elos koflana akpwayeye lah su mwet matu lalos, pwanang tiana lela tuh elos in wi mwet tol.
63 El gobernador les dijo que no debían comer de las cosas más santas hasta que se levantara un sacerdote para servir con Urim y con Tumim.
Governor lun mwet Jew el fahkang nu selos lah elos tia ku in mongo ke ma kisakinyuk nu sin God nwe ke na oasr sie mwet tol su ku in orekmakin Urim ac Thummim.
64 Toda la asamblea reunida era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,
Pisa lulap lun mwet su folokla liki sruoh — mwet 42,360
65 además de sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos cantores y cantoras.
Mwet kulansap lalos, mukul ac mutan — mwet 7,337 Mwet on, mukul ac mutan — mwet 200
66 Sus caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
Horse — 736 Miul — 245
67 sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; sus asnos, seis mil setecientos veinte.
Camel — 435 Donkey — 6,720
68 Algunos de los jefes de familia de los padres, cuando llegaron a la casa de Yahvé que está en Jerusalén, ofrecieron voluntariamente por la casa de Dios para levantarla en su lugar.
Ke mwet sruoh elos sun Tempul lun LEUM GOD in acn Jerusalem, kutu sin mwet kol lun sou uh elos sang mwe sang ke insewowo tuh Tempul in ku in sifil musaiyukyak fin mahnum lun Tempul.
69 Dieron, según su capacidad, para el tesoro de la obra, sesenta y un mil dáricos de oro, cinco mil minas de plata, y cien vestidos sacerdotales.
Elos sang ke kuiyalos nu ke orekma sac, ac orala lupa inge: sie tausin tolngoul paun ke gold, limekosr tausin itfoko angngaul paun ke silver, ac siofok nuknuk lun mwet tol.
70 Así que los sacerdotes y los levitas, con parte del pueblo, los cantores, los porteros y los servidores del templo, vivían en sus ciudades, y todo Israel en sus ciudades.
Mwet tol, mwet Levi, ac kutu sin mwet uh oakwuki in acn Jerusalem ku acn apkuran nu we. Mwet on, mwet orekma, ac mwet topang su forfor taran Tempul elos oakwuki in siti srisrik apkuran pac nu we. Mwet Israel nukewa lula elos oakwuki in acn ma mwet matu lalos ah tuh muta we.

< Esdras 2 >