< Esdras 2 >

1 Estos son los hijos de la provincia que subieron del cautiverio de los deportados, que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había llevado a Babilonia, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad;
Forsothe these ben the sones of prouynce, that stieden fro the caitifte, which Nabugodonosor, kyng of Babiloyne, hadde translatid in to Babiloyne; and thei turneden ayen in to Jerusalem and in to Juda, ech man in to his citee, that camen with Zorobabel;
2 que vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. El número de los hombres del pueblo de Israel:
Jesua, Neemie, Saray, Rahelaie, Mardochaa, Belsan, Mesfar, Begnay, Reum, Baana. This is the noumbre of men of the sones of Israel; the sones of Phares,
3 Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos.
two thousynde an hundrid and two and seuenti; the sones of Arethi, seuene hundrid and fyue and seuenti;
4 Los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.
the sones of Sephezie, thre hundrid and two and seuenti;
5 Los hijos de Ara, setecientos setenta y cinco.
the sones of Area, seuene hundrid and fyue and seuenti;
6 Los hijos de Pahatmoab, de los hijos de Jesúa y de Joab, dos mil ochocientos doce.
the sones of Phe and of Moab, sones of Josue and of Joab, twei thousynde nyne hundrid and twelue;
7 Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
the sones of Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
8 Los hijos de Zattu, novecientos cuarenta y cinco.
the sones of Zechua, nyne hundrid and fyue and fourti;
9 Los hijos de Zacarías, setecientos sesenta.
the sones of Zahai, seuene hundrid and sixti;
10 Los hijos de Bani, seiscientos cuarenta y dos.
the sones of Bany, sixe hundrid and two and fourti;
11 Los hijos de Bebai, seiscientos veintitrés.
the sones of Bebai, sixe hundrid and thre and twenti; the sones of Azgad,
12 Los hijos de Azgad, mil doscientos veintidós.
a thousynde two hundrid and two and twenti;
13 Los hijos de Adonikam, seiscientos sesenta y seis.
the sones of Adonycam, sixe hundrid and sixe and sixti;
14 Los hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis.
the sones of Beguai, two thousynde two hundrid and sixe and fifti; the sones of Adyn,
15 Los hijos de Adin, cuatrocientos cincuenta y cuatro.
foure hundrid and foure and fifti;
16 Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.
the sones of Ather, that weren of Ezechie, nynti and eiyte;
17 Los hijos de Bezai, trescientos veintitrés.
the sones of Besai, thre hundrid and thre and twenti;
18 Los hijos de Jorah, ciento doce.
the sones of Jora, an hundrid and twelue;
19 Los hijos de Hasum, doscientos veintitrés.
the sones of Asom, two hundrid and thre and thritti;
20 Los hijos de Gibbar, noventa y cinco.
the sones of Gebar weren nynti and fyue;
21 Los hijos de Belén, ciento veintitrés.
the sones of Bethleem weren an hundrid and eiyte and twenti;
22 Los de Netofa, cincuenta y seis.
the men of Nechopha, sixe and fifti;
23 Los de Anatot, ciento veintiocho.
the men of Anathot, an hundrid and eiyte and twenti;
24 Los hijos de Azmavet, cuarenta y dos.
the sones of Asmaneth, two and fourti;
25 Los hijos de Quiriat Arim, Chefira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.
the sones of Cariathiarym, Cephiara, and Berhoc, seuene hundrid and thre and fourti;
26 Los hijos de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno.
the sones of Arama and of Gaba, sixe hundrid and oon and twenti;
27 Los varones de Micmas, ciento veintidós.
men of `Mathmas, an hundrid and two and twenti; men of Bethel and of Gay,
28 Los varones de Betel y de Hai, doscientos veintitrés.
two hundrid and thre and twenti;
29 Los hijos de Nebo, cincuenta y dos.
the sones of Nebo, two and fifti;
30 Los hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis.
the sones of Nebgis, an hundrid and sixe and fifti;
31 Los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
the sones of the tother Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
32 Los hijos de Harim, trescientos veinte.
the sones of Arym, thre hundrid and twenti;
33 Los hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veinticinco.
the sones of Loradid and of Ono, seuene hundrid and fyue and twenti;
34 Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco.
the sones of Jerico, thre hundrid and fyue and fourti;
35 Los hijos de Senaa, tres mil seiscientos treinta.
the sones of Sanaa, thre thousynde sixe hundrid and thritti;
36 Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres.
preestis, the sones of Idaie, in the hows of Jesue, nyne hundrid and thre and seuenti;
37 Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos.
the sones of Emmeor, a thousynde and two and fifti; the sones of Phesur,
38 Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete.
a thousynde two hundrid and seuene and fourti;
39 Los hijos de Harim, mil diecisiete.
the sones of Arym, a thousynde and seuentene; dekenes,
40 Los levitas: los hijos de Jesúa y de Cadmiel, de los hijos de Hodavías, setenta y cuatro.
the sones of Jesue and of Cedynyel, sones of Odonye, foure and seuenti; syngeris,
41 Los cantores: los hijos de Asaf, ciento veintiocho.
the sones of Asaph, an hundrid and eiyte and twenti;
42 Los hijos de los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, en total ciento treinta y nueve.
the sones of porteris, sones of Sellum, sones of Ather, sones of Thelmon, sones of Accub, sones of Aritha, sones of Sobar, sones of Sobai, alle weren an hundrid and eiyte and thritty;
43 Los servidores del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasupha, los hijos de Tabbaoth,
Nathynneis, the sones of Osai, sones of Asupha, sones of Thebaoth, sones of Ceros,
44 los hijos de Keros, los hijos de Siaha, los hijos de Padon,
sones of Sisaa, sones of Phadon,
45 los hijos de Lebanah, los hijos de Hagabah, los hijos de Akkub,
sones of Jebana, sones of Agaba, sones of Accub,
46 los hijos de Hagab, los hijos de Shamlai, los hijos de Hanan,
sones of Accab, sones of Selmai,
47 los hijos de Giddel, los hijos de Gahar, los hijos de Reaiah,
sones of Annam, sones of Gaddel, sones of Gaer,
48 los hijos de Rezin, los hijos de Nekoda, los hijos de Gazzam,
sones of Rahaia, sones of Rasyn, sones of Nethoda, sones of Gazem, sones of Asa,
49 los hijos de Uzza, los hijos de Paseah, los hijos de Besai,
sones of Phasea, sones of Besee,
50 los hijos de Asna, los hijos de Meunim, los hijos de Nefisim,
sones of Asennaa, sones of Numyn, sones of Nethusym,
51 los hijos de Bakbuk, los hijos de Hakupha, los hijos de Harhur,
sones of Bethuth, sones of Acupha, sones of Aryn, sones of Besluth,
52 los hijos de Bazluth, los hijos de Mehida, los hijos de Harsha,
sones of Maida, sones of Arsa,
53 los hijos de Barkos, los hijos de Sisera, los hijos de Temah,
sones of Bercos, sones of Sisara, sones of Thema,
54 los hijos de Neziah, los hijos de Hatipha.
sones of Nasia, sones of Acupha,
55 Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Hassophereth, los hijos de Peruda,
the sones of the seruauntis of Salomon, the sones of Sothelthei, the sones of Soforeth, the sones of Pharuda, the sones of Asa,
56 los hijos de Jaalah, los hijos de Darkon, los hijos de Giddel,
the sones of Delcon, the sones of Gedeb,
57 los hijos de Sefatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochereth Hazzebaim, los hijos de Ami.
the sones of Saphata, the sones of Atil, the sones of Phecerethi, that weren of Asebam, the sones of Ammy;
58 Todos los servidores del templo, y los hijos de los servidores de Salomón, fueron trescientos noventa y dos.
alle the Nathyneis, and the sones of the seruauntis of Salomon weren thre hundrid nynti and tweyne.
59 Estos fueron los que subieron de Tel Melá, Tel Harsa, Querubín, Addán e Immer; pero no pudieron mostrar las casas de sus padres ni su descendencia, si eran de Israel:
And thei that stieden fro Thelmela, Thelersa, Cherub, and Don, and Mey, and myyten not schewe the hows of her fadris and her seed, whether thei weren of Israel;
60 los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos.
the sones of Delaya, the sones of Thobie, the sones of Nethoda, sixe hundrid and two and fifti;
61 De los hijos de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Hakkoz, y los hijos de Barzilai, que tomó mujer de las hijas de Barzilai Galaadita, y se llamó como ellas.
and of the sones of prestis, the sones of Obia, sones of Accos, sones of Berzellai, which took a wijf of the douytris of Bersellai Galadite, and was clepid bi the name of hem;
62 Estos buscaron su lugar entre los que estaban registrados por genealogía, pero no fueron encontrados; por lo tanto, fueron considerados descalificados y apartados del sacerdocio.
these souyten the scripture of her genologie, and founden not, and thei weren cast out of preesthod.
63 El gobernador les dijo que no debían comer de las cosas más santas hasta que se levantara un sacerdote para servir con Urim y con Tumim.
And Attersatha seide to hem, that thei schulden not ete of the hooli of hooli thingis, til a wijs preest and perfit roos.
64 Toda la asamblea reunida era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,
Al the multitude as o man, two and fourti thousynde thre hundrid and sixti,
65 además de sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos cantores y cantoras.
outakun the seruauntis of hem and `the handmaydis, that weren seuene thousynde thre hundrid and seuene and thretti; and among hem weren syngeris and syngeressis twei hundrid.
66 Sus caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
The horsis of hem weren sixe hundrid and sixe and thritti; the mulis of hem weren foure hundrid and fyue and fourti;
67 sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; sus asnos, seis mil setecientos veinte.
the camels of hem weren foure hundrid and fyue and thritti; the assis of hem weren sixe thousynde seuene hundrid and twenti.
68 Algunos de los jefes de familia de los padres, cuando llegaron a la casa de Yahvé que está en Jerusalén, ofrecieron voluntariamente por la casa de Dios para levantarla en su lugar.
And of the princes of fadris, whanne thei entriden in to the temple of the Lord, which is in Jerusalem, thei offriden of fre wille in to the hows of God, to bilde it in his place;
69 Dieron, según su capacidad, para el tesoro de la obra, sesenta y un mil dáricos de oro, cinco mil minas de plata, y cien vestidos sacerdotales.
thei yauen `bi her myytes the costis of the werk, oon and fourti thousynde platis of gold; fyue thousynde besauntis of siluer; and preestis clothis an hundrid.
70 Así que los sacerdotes y los levitas, con parte del pueblo, los cantores, los porteros y los servidores del templo, vivían en sus ciudades, y todo Israel en sus ciudades.
Therfor preestis and dekenes of the puple, and syngeris, and porteris, and Nathynneis dwelliden in her citees, and al Israel in her cytees.

< Esdras 2 >