< Esdras 2 >

1 Estos son los hijos de la provincia que subieron del cautiverio de los deportados, que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había llevado a Babilonia, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad;
Awa ndi anthu a mʼchigawo cha Yuda amene anabwerako ku ukapolo, amene Nebukadinezara mfumu ya ku Babuloni anawagwira ukapolo ndi kupita nawo ku Babuloni (iwo anabwerera ku Yerusalemu ndi ku Yuda, aliyense ku mzinda wake.
2 que vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. El número de los hombres del pueblo de Israel:
Iwo anabwerera pamodzi ndi Zerubabeli, Yesuwa, Nehemiya, Seruya, Reelaya, Mordekai, Bilisani, Misipara, Bigivai, Rehumu ndi Baana). Chiwerengero cha anthu aamuna a Israeli chinali chotere:
3 Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos.
Zidzukulu za Parosi 2,172
4 Los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.
zidzukulu za Sefatiya 372
5 Los hijos de Ara, setecientos setenta y cinco.
zidzukulu za Ara 775
6 Los hijos de Pahatmoab, de los hijos de Jesúa y de Joab, dos mil ochocientos doce.
zidzukulu za Pahati-Mowabu (zochokera kwa Yesuwa ndi Yowabu) 2,812
7 Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
zidzukulu za Elamu 1,254
8 Los hijos de Zattu, novecientos cuarenta y cinco.
zidzukulu za Zatu 945
9 Los hijos de Zacarías, setecientos sesenta.
zidzukulu za Zakai 760
10 Los hijos de Bani, seiscientos cuarenta y dos.
zidzukulu za Bani 642
11 Los hijos de Bebai, seiscientos veintitrés.
zidzukulu za Bebai 623
12 Los hijos de Azgad, mil doscientos veintidós.
zidzukulu za Azigadi 1,222
13 Los hijos de Adonikam, seiscientos sesenta y seis.
zidzukulu za Adonikamu 666
14 Los hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis.
zidzukulu za Bigivai 2,056
15 Los hijos de Adin, cuatrocientos cincuenta y cuatro.
zidzukulu za Adini 454
16 Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.
zidzukulu za Ateri (kudzera mwa Hezekiya) 98
17 Los hijos de Bezai, trescientos veintitrés.
zidzukulu za Bezayi 323
18 Los hijos de Jorah, ciento doce.
zidzukulu za Yora 112
19 Los hijos de Hasum, doscientos veintitrés.
zidzukulu za Hasumu 223
20 Los hijos de Gibbar, noventa y cinco.
zidzukulu za Gibari 95.
21 Los hijos de Belén, ciento veintitrés.
Anthu a ku Betelehemu 123
22 Los de Netofa, cincuenta y seis.
Anthu aamuna a ku Netofa 56
23 Los de Anatot, ciento veintiocho.
Anthu aamuna a ku Anatoti 128
24 Los hijos de Azmavet, cuarenta y dos.
Anthu aamuna a ku Azimaveti 42
25 Los hijos de Quiriat Arim, Chefira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.
Anthu aamuna a ku Kiriati Yearimu, Kefira ndi Beeroti 743
26 Los hijos de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno.
Anthu aamuna a ku Rama ndi Geba 621
27 Los varones de Micmas, ciento veintidós.
Anthu aamuna a ku Mikimasi 122
28 Los varones de Betel y de Hai, doscientos veintitrés.
Anthu aamuna a ku Beteli ndi Ai 223
29 Los hijos de Nebo, cincuenta y dos.
Anthu aamuna a ku Nebo 52
30 Los hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis.
Anthu aamuna a ku Magaibisi 156
31 Los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
Anthu aamuna a ku Elamu wina 1,254
32 Los hijos de Harim, trescientos veinte.
Anthu aamuna a ku Harimu 320
33 Los hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veinticinco.
Anthu aamuna a ku Lodi, Hadidi ndi Ono 725
34 Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco.
Anthu aamuna a ku Yeriko 345
35 Los hijos de Senaa, tres mil seiscientos treinta.
Anthu aamuna a ku Sena 3,630.
36 Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres.
Ansembe anali awa: Zidzukulu za Yedaya (kudzera mu banja la Yesuwa) 973
37 Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos.
Zidzukulu za Imeri 1,052
38 Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete.
Zidzukulu za Pasuri 1,247
39 Los hijos de Harim, mil diecisiete.
Zidzukulu za Harimu 1,017.
40 Los levitas: los hijos de Jesúa y de Cadmiel, de los hijos de Hodavías, setenta y cuatro.
Alevi anali awa: Zidzukulu za Yesuwa ndi Kadimieli (kudzera mwa ana a Hodaviya) 74.
41 Los cantores: los hijos de Asaf, ciento veintiocho.
Anthu oyimba nyimbo anali awa: Zidzukulu za Asafu 128.
42 Los hijos de los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, en total ciento treinta y nueve.
Alonda a ku Nyumba ya Mulungu anali awa: Zidzukulu za Salumu, zidzukulu za Ateri, zidzukulu za Talimoni, zidzukulu za Akubu, zidzukulu za Hatita ndi zidzukulu za Sobai 139.
43 Los servidores del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasupha, los hijos de Tabbaoth,
Otumikira ku Nyumba ya Mulungu anali awa: Zidzukulu za Ziha, zidzukulu za Hasufa, zidzukulu za Tabaoti,
44 los hijos de Keros, los hijos de Siaha, los hijos de Padon,
zidzukulu za Kerosi, zidzukulu za Siyaha, Padoni,
45 los hijos de Lebanah, los hijos de Hagabah, los hijos de Akkub,
zidzukulu za Lebana, zidzukulu za Hagaba, zidzukulu za Akubu,
46 los hijos de Hagab, los hijos de Shamlai, los hijos de Hanan,
zidzukulu za Hagabu, zidzukulu za Salimayi, zidzukulu za Hanani,
47 los hijos de Giddel, los hijos de Gahar, los hijos de Reaiah,
zidzukulu za Gideli, zidzukulu za Gahari, zidzukulu za Reaya,
48 los hijos de Rezin, los hijos de Nekoda, los hijos de Gazzam,
zidzukulu za Rezini, zidzukulu za Nekoda, zidzukulu za Gazamu,
49 los hijos de Uzza, los hijos de Paseah, los hijos de Besai,
zidzukulu za Uza, zidzukulu za Peseya, zidzukulu za Besai,
50 los hijos de Asna, los hijos de Meunim, los hijos de Nefisim,
zidzukulu za Asina, zidzukulu za Meunimu, Nefusimu,
51 los hijos de Bakbuk, los hijos de Hakupha, los hijos de Harhur,
zidzukulu za Bakibuku, zidzukulu za Hakufa, zidzukulu za Harihuri,
52 los hijos de Bazluth, los hijos de Mehida, los hijos de Harsha,
zidzukulu za Baziruti, zidzukulu za Mehida, zidzukulu za Harisa,
53 los hijos de Barkos, los hijos de Sisera, los hijos de Temah,
zidzukulu za Barikosi, zidzukulu za Sisera, zidzukulu za Tema,
54 los hijos de Neziah, los hijos de Hatipha.
zidzukulu za Neziya ndi zidzukulu za Hatifa.
55 Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Hassophereth, los hijos de Peruda,
Zidzukulu za antchito a Solomoni zinali izi: Zidzukulu za Sotai, zidzukulu za Hasofereti, zidzukulu za Peruda,
56 los hijos de Jaalah, los hijos de Darkon, los hijos de Giddel,
zidzukulu za Yaala, zidzukulu za Darikoni, zidzukulu za Gideli,
57 los hijos de Sefatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochereth Hazzebaim, los hijos de Ami.
zidzukulu za Sefatiya, zidzukulu za Hatilu, zidzukulu za Pokereti, Hazebayimu ndi Ami.
58 Todos los servidores del templo, y los hijos de los servidores de Salomón, fueron trescientos noventa y dos.
Chiwerengero cha onse otumikira ku Nyumba ya Mulungu pamodzi ndi zidzukulu za Solomoni chinali 392.
59 Estos fueron los que subieron de Tel Melá, Tel Harsa, Querubín, Addán e Immer; pero no pudieron mostrar las casas de sus padres ni su descendencia, si eran de Israel:
Anthu ali mʼmunsiwa anabwera kuchokera ku mizinda ya Teli-Mela, Teli-Harisa, Kerubi, Adoni ndi Imeri, ngakhale samatha kutsimikiza kuti mafuko awo analidi Aisraeli enieni kapena ayi:
60 los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos.
Zidzukulu za Delaya, zidzukulu za Tobiya, ndi zidzukulu za Nekoda. Onse pamodzi anali 652.
61 De los hijos de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Hakkoz, y los hijos de Barzilai, que tomó mujer de las hijas de Barzilai Galaadita, y se llamó como ellas.
Ndi ena pakati pa ansembe anali awa: Zidzukulu za Hobiya, Hakozi, ndi Barizilai (Zidzukulu za Hobiya, zidzukulu za Hakozi ndi zidzukulu za Barizilai. Barizilai ameneyu ndi uja anakwatira mmodzi mwa ana aakazi a Barizilai Mgiliyadi ndipo ankadziwika ndi dzina la bambo wawoyo.)
62 Estos buscaron su lugar entre los que estaban registrados por genealogía, pero no fueron encontrados; por lo tanto, fueron considerados descalificados y apartados del sacerdocio.
Amenewa anafufuza mayina awo mʼbuku lofotokoza mbiri ya mafuko awo, koma mayinawo sanawapezemo, choncho anawachotsa pa unsembe ngati anthu odetsedwa pa zachipembedzo.
63 El gobernador les dijo que no debían comer de las cosas más santas hasta que se levantara un sacerdote para servir con Urim y con Tumim.
Bwanamkubwa anawawuza anthuwo kuti asamadye nawo mpaka atapezeka wansembe wodziwa kuwombeza ndi Urimu ndi Tumimu.
64 Toda la asamblea reunida era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,
Chiwerengero cha anthu onse pamodzi chinali 42,360,
65 además de sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos cantores y cantoras.
kuwonjezera pamenepo, panalinso antchito awo aamuna ndi aakazi okwanira 7,337. Analinso ndi amuna ndi akazi oyimba nyimbo okwanira 200.
66 Sus caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
Anali ndi akavalo 736, nyulu 245,
67 sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; sus asnos, seis mil setecientos veinte.
ngamira 435 ndi abulu 6,720.
68 Algunos de los jefes de familia de los padres, cuando llegaron a la casa de Yahvé que está en Jerusalén, ofrecieron voluntariamente por la casa de Dios para levantarla en su lugar.
Atafika ku Nyumba ya Yehova mu Yerusalemu, ena mwa atsogoleri a mabanja anapereka zopereka zaufulu zothandizira kumanganso Nyumba ya Mulungu pamalo pake pakale.
69 Dieron, según su capacidad, para el tesoro de la obra, sesenta y un mil dáricos de oro, cinco mil minas de plata, y cien vestidos sacerdotales.
Anapereka kwa msungichuma wa ntchitoyo molingana ndi mmene aliyense chuma chake chinalili: golide wa makilogalamu 500, siliva makilogalamu 2,800 ndi zovala za ansembe zokwanira 100.
70 Así que los sacerdotes y los levitas, con parte del pueblo, los cantores, los porteros y los servidores del templo, vivían en sus ciudades, y todo Israel en sus ciudades.
Ansembe, Alevi, oyimba nyimbo, alonda ndi antchito a ku Nyumba ya Yehova pamodzi ndi Aisraeli ena onse ankakhala mʼmidzi ya makolo awo.

< Esdras 2 >