< Esdras 2 >

1 Estos son los hijos de la provincia que subieron del cautiverio de los deportados, que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había llevado a Babilonia, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad;
ব্যাবিলনের রাজা নেবুখাদনেজার যাদের বন্দি করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে সেই প্রদেশের এইসব লোকজন নির্বাসন কাটিয়ে জেরুশালেম ও যিহূদায় নিজের নিজের নগরে ফিরে এসেছিল।
2 que vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. El número de los hombres del pueblo de Israel:
তারা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, সরায়, রিয়েলায়, মর্দখয়, বিল্‌শন, মিস্পর, বিগ্‌বয়, রহূম ও বানার সঙ্গে ফিরে এসেছিল। ইস্রায়েলী পুরুষদের তালিকা:
3 Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos.
পরোশের বংশধর, 2,172 জন;
4 Los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.
শফটিয়ের বংশধর, 372 জন;
5 Los hijos de Ara, setecientos setenta y cinco.
আরহের বংশধর, 775 জন;
6 Los hijos de Pahatmoab, de los hijos de Jesúa y de Joab, dos mil ochocientos doce.
(যেশূয় ও যোয়াবের সন্তানদের মধ্যে) পহৎ-মোয়াবের বংশধর, 2,812 জন;
7 Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
এলমের বংশধর, 1,254 জন;
8 Los hijos de Zattu, novecientos cuarenta y cinco.
সত্তূরের বংশধর, 945 জন;
9 Los hijos de Zacarías, setecientos sesenta.
সক্কয়ের বংশধর, 760 জন;
10 Los hijos de Bani, seiscientos cuarenta y dos.
বানির বংশধর, 642 জন;
11 Los hijos de Bebai, seiscientos veintitrés.
বেবয়ের বংশধর, 623 জন;
12 Los hijos de Azgad, mil doscientos veintidós.
অস্‌গদের বংশধর, 1,222 জন;
13 Los hijos de Adonikam, seiscientos sesenta y seis.
অদোনীকামের বংশধর, 666 জন;
14 Los hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis.
বিগ্‌বয়ের বংশধর, 2,056 জন;
15 Los hijos de Adin, cuatrocientos cincuenta y cuatro.
আদীনের বংশধর, 454 জন;
16 Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.
(হিষ্কিয়ের বংশজাত) আটেরের বংশধর, 98 জন;
17 Los hijos de Bezai, trescientos veintitrés.
বেৎসয়ের বংশধর, 323 জন;
18 Los hijos de Jorah, ciento doce.
যোরাহের বংশধর, 112 জন;
19 Los hijos de Hasum, doscientos veintitrés.
হশুমের বংশধর, 223 জন;
20 Los hijos de Gibbar, noventa y cinco.
গিব্বরের বংশধর, 95 জন।
21 Los hijos de Belén, ciento veintitrés.
বেথলেহেমের লোকেরা, 123 জন;
22 Los de Netofa, cincuenta y seis.
নটোফার লোকেরা, 56 জন;
23 Los de Anatot, ciento veintiocho.
অনাথোতের লোকেরা, 128 জন;
24 Los hijos de Azmavet, cuarenta y dos.
অস্‌মাবতের লোকেরা, 42 জন;
25 Los hijos de Quiriat Arim, Chefira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.
কিরিয়ৎ-যিয়ারীম, কফীরা ও বেরোতের লোকেরা, 743 জন;
26 Los hijos de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno.
রামার ও গেবার লোকেরা, 621 জন;
27 Los varones de Micmas, ciento veintidós.
মিক্‌মসের লোকেরা, 122 জন;
28 Los varones de Betel y de Hai, doscientos veintitrés.
বেথেল ও অয়ের লোকেরা, 223 জন;
29 Los hijos de Nebo, cincuenta y dos.
নেবোর লোকেরা, 52 জন;
30 Los hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis.
মগ্‌বীশের লোকেরা, 156 জন;
31 Los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
অন্য এলমের লোকেরা, 1,254 জন;
32 Los hijos de Harim, trescientos veinte.
হারীমের লোকেরা, 320 জন;
33 Los hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veinticinco.
লোদ, হাদীদ ও ওনোর লোকেরা, 725 জন;
34 Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco.
যিরীহোর লোকেরা, 345 জন;
35 Los hijos de Senaa, tres mil seiscientos treinta.
সনায়ার লোকেরা, 3,630 জন।
36 Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres.
যাজকবর্গ: (যেশূয়ের বংশের মধ্যে) যিদয়িয়ের বংশধর, 973 জন;
37 Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos.
ইম্মেরের বংশধর, 1,052 জন;
38 Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete.
পশ্‌হূরের বংশধর, 1,247 জন;
39 Los hijos de Harim, mil diecisiete.
হারীমের বংশধর, 1,017 জন।
40 Los levitas: los hijos de Jesúa y de Cadmiel, de los hijos de Hodavías, setenta y cuatro.
লেবীয়বর্গ: (হোদবিয়ের বংশজাত) যেশূয় ও কদ্‌মীয়েলের বংশধর, 74 জন।
41 Los cantores: los hijos de Asaf, ciento veintiocho.
গায়কবৃন্দ: আসফের বংশধর, 128 জন।
42 Los hijos de los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, en total ciento treinta y nueve.
মন্দিরের দ্বাররক্ষীবর্গ: শল্লুম, আটের, টল্‌মোন, অক্কূব, হটীটা ও শোবয়ের বংশধর, 139 জন।
43 Los servidores del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasupha, los hijos de Tabbaoth,
মন্দিরের পরিচারকবৃন্দ: সীহ, হসূফা, টব্বায়োত,
44 los hijos de Keros, los hijos de Siaha, los hijos de Padon,
কেরোস, সীয়, পাদোন,
45 los hijos de Lebanah, los hijos de Hagabah, los hijos de Akkub,
লবানা, হগাব, অক্কূব,
46 los hijos de Hagab, los hijos de Shamlai, los hijos de Hanan,
হাগব, শল্‌ময়, হানন,
47 los hijos de Giddel, los hijos de Gahar, los hijos de Reaiah,
গিদ্দেল, গহর, রায়া,
48 los hijos de Rezin, los hijos de Nekoda, los hijos de Gazzam,
রৎসীন, নকোদ, গসম,
49 los hijos de Uzza, los hijos de Paseah, los hijos de Besai,
ঊষ, পাসেহ, বেষয়,
50 los hijos de Asna, los hijos de Meunim, los hijos de Nefisim,
অস্না, মিয়ূনীম, নফূষীম,
51 los hijos de Bakbuk, los hijos de Hakupha, los hijos de Harhur,
বক্‌বূক, হকূফা, হর্হূর,
52 los hijos de Bazluth, los hijos de Mehida, los hijos de Harsha,
বসলূত, মহীদা, হর্শা,
53 los hijos de Barkos, los hijos de Sisera, los hijos de Temah,
বর্কোস, সীষরা, তেমহ,
54 los hijos de Neziah, los hijos de Hatipha.
নৎসীহ ও হটীফার বংশধর।
55 Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Hassophereth, los hijos de Peruda,
শলোমনের দাসদের বংশধর: সোটয়, হস্‌সোফেরত, পরূদা,
56 los hijos de Jaalah, los hijos de Darkon, los hijos de Giddel,
যালা, দর্কোন, গিদ্দেল,
57 los hijos de Sefatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochereth Hazzebaim, los hijos de Ami.
শফটিয়, হটীল, পোখেরৎ-হৎসবায়ীম ও আমীর বংশধর।
58 Todos los servidores del templo, y los hijos de los servidores de Salomón, fueron trescientos noventa y dos.
মন্দিরের দাসেরা এবং শলোমনের দাসদের বংশধর 392 জন।
59 Estos fueron los que subieron de Tel Melá, Tel Harsa, Querubín, Addán e Immer; pero no pudieron mostrar las casas de sus padres ni su descendencia, si eran de Israel:
তেল্-মেলহ, তেল্-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এসব স্থান থেকে নিম্নলিখিত লোকেরা এসেছিল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলী লোক কি না, এ বিষয়ে নিজ নিজ পিতৃকুলের প্রমাণ দিতে পারল না:
60 los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos.
দলায়, টোবিয় ও নকোদের বংশধর, 652 জন।
61 De los hijos de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Hakkoz, y los hijos de Barzilai, que tomó mujer de las hijas de Barzilai Galaadita, y se llamó como ellas.
আর যাজকদের মধ্যে: হবায়ের, হক্কোষের ও বর্সিল্লয়ের বংশধর (এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের এক মেয়েকে বিয়ে করেছিল এবং তাকে সেই নামেই ডাকা হত)।
62 Estos buscaron su lugar entre los que estaban registrados por genealogía, pero no fueron encontrados; por lo tanto, fueron considerados descalificados y apartados del sacerdocio.
বংশতালিকায় এই লোকেরা তাদের বংশের খোঁজ করেছিল, কিন্তু পায়নি এবং সেই কারণে তারা অশুচি বলে তাদের যাজকের পদ থেকে বাদ দেওয়া হয়েছিল।
63 El gobernador les dijo que no debían comer de las cosas más santas hasta que se levantara un sacerdote para servir con Urim y con Tumim.
শাসনকর্তা তাদের এই আদেশ দিয়েছিলেন, যে ঊরীম ও তুম্মীম ব্যবহারকারী কোনো যাজক না আসা পর্যন্ত যেন লোকেরা কোনও মহাপবিত্র খাদ্য ভোজন না করে।
64 Toda la asamblea reunida era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,
সর্বমোট তাদের সংখ্যা ছিল 42,360 জন।
65 además de sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos cantores y cantoras.
এছাড়া তাদের দাস-দাসী ছিল 7,337 জন; এবং তাদের 200 জন গায়ক-গায়িকাও ছিল।
66 Sus caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
তাদের 736-টি ঘোড়া, 245-টি খচ্চর,
67 sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; sus asnos, seis mil setecientos veinte.
435-টি উট এবং 6,720-টি গাধা ছিল।
68 Algunos de los jefes de familia de los padres, cuando llegaron a la casa de Yahvé que está en Jerusalén, ofrecieron voluntariamente por la casa de Dios para levantarla en su lugar.
যখন তারা জেরুশালেমে সদাপ্রভুর গৃহে এসে উপস্থিত হল, তখন পিতৃকুলপতিদের মধ্যে কেউ কেউ নির্দিষ্ট স্থানে মন্দির পুনর্নির্মাণের কাজে তাদের স্বেচ্ছাদান নিবেদন করলেন।
69 Dieron, según su capacidad, para el tesoro de la obra, sesenta y un mil dáricos de oro, cinco mil minas de plata, y cien vestidos sacerdotales.
তাদের ক্ষমতানুযায়ী কাজের জন্য সৃষ্ট ভাণ্ডারে তারা দান দিলেন। তাদের স্বেচ্ছাদানের পরিমাণ ছিল 61,000 অদর্কোন সোনা, 5,000 মানি রুপো, এবং 100-টি যাজকীয় পরিধেয় বস্ত্র।
70 Así que los sacerdotes y los levitas, con parte del pueblo, los cantores, los porteros y los servidores del templo, vivían en sus ciudades, y todo Israel en sus ciudades.
যাজকেরা, লেবীয়েরা, গায়কেরা, দ্বাররক্ষীরা এবং মন্দিরের দাসেরা অন্যান্য কিছু লোকের, এবং অবশিষ্ট ইস্রায়েলীদের সঙ্গে নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল।

< Esdras 2 >