< Ezequiel 45 >

1 “‘“Además, cuando repartas por sorteo la tierra en herencia, ofrecerás una ofrenda a Yahvé, una porción sagrada de la tierra. La longitud será de veinticinco mil cañas, y la anchura de diez mil. Será sagrada en todo su contorno.
Moreover, when ye shall divide by lot the land for inheritance, ye shall offer an oblation to Jehovah, a holy portion of the land; the length shall be five and twenty thousand reeds, and the breadth ten thousand. This shall be holy in all its borders round about.
2 De esto habrá un cuadrado de quinientos por quinientos para el lugar santo, y cincuenta codos para sus tierras de pastoreo alrededor.
And of this there shall be for the sanctuary five hundred in length and five hundred in breadth square round about; and fifty cubits round about for the suburbs thereof.
3 De esta medida medirás una longitud de veinticinco mil y una anchura de diez mil. En él estará el santuario, que es santísimo.
And of this measure shalt thou measure in length five and twenty thousand, and in breadth ten thousand; and in it shall be the sanctuary, the most holy place.
4 Es una porción sagrada de la tierra; será para los sacerdotes, los ministros del santuario, que se acercan a ministrar a Yahvé. Será un lugar para sus casas y un lugar santo para el santuario.
This is the holy portion of the land; it shall be for the priests, the ministers of the sanctuary, who come near to minister to Jehovah; and it shall be a place for their houses, and a holy place for the sanctuary.
5 Veinticinco mil codos de largo y diez mil de ancho serán para los levitas, los ministros de la casa, como posesión para ellos, para veinte habitaciones.
Five and twenty thousand in length, and ten thousand in breadth, shall the Levites, the ministers of the house, have for themselves for a possession, and twenty rooms.
6 “‘“Designarás la posesión de la ciudad de cinco mil codos de ancho y veinticinco mil de largo, al lado de la ofrenda de la porción santa. Será para toda la casa de Israel.
And ye shall appoint the possession of the city five thousand in breadth, and five and twenty thousand in length, over against the oblation of the holy portion; it shall be for all the house of Israel.
7 “‘“Lo que es para el príncipe estará a un lado y al otro de la asignación sagrada y de la posesión de la ciudad, frente a la asignación sagrada y frente a la posesión de la ciudad, en el lado occidental hacia el oeste y en el lado oriental hacia el este, y en la longitud correspondiente a una de las porciones, desde el límite occidental hasta el límite oriental.
And a portion shall be for the prince on this side and on that side of the oblation of the holy portion and of the possession of the city, before the oblation of the holy portion and before the possession of the city, from the west side westward, and from the east side eastward; and the length shall be over against every one of the portions, from the west border to the east border.
8 En la tierra será para él una posesión en Israel. Mis príncipes no oprimirán más a mi pueblo, sino que darán la tierra a la casa de Israel según sus tribus.”
As for the land, it shall be to him a possession in Israel, that my princes may no more oppress my people, but give the rest of the land to the house of Israel according to their tribes.
9 “‘El Señor Yahvé dice: “¡Basta ya, príncipes de Israel! ¡Quiten la violencia y el saqueo, y hagan justicia y rectitud! Dejen de despojar a mi pueblo!” Dice el Señor Yahvé.
Thus saith the Lord Jehovah: Let it suffice you, O princes of Israel! Remove violence and spoil, and execute judgment and justice, and cease from your expulsions of my people, saith the Lord Jehovah.
10 “Tendrán balanzas justas, un efa justo, y un baño justo.
Ye shall have just balances, and a just ephah, and a just bath.
11 El efa y el baño serán de una misma medida, para que el baño contenga la décima parte de un homer, y el efa la décima parte de un homer. Su medida será la misma que la del homer.
The ephah and the bath shall be of one measure; that the bath may contain the tenth part of a homer, and the ephah the tenth part of a homer; the measure thereof shall be according to the homer.
12 El siclo será de veinte gerahs. Veinte siclos más veinticinco siclos más quince siclos serán tu mina.
And the shekel shall be twenty gerahs; twenty shekels, five and twenty shekels, and fifteen shekels shall be to you one maneh.
13 “‘“Esta es la ofrenda que ofrecerás la sexta parte de un efa de un homer de trigo, y darás la sexta parte de un efa de un homer de cebada,
This is the heave-offering which ye shall offer: the sixth part of an ephah out of a homer of wheat, and the sixth part of an ephah out of a homer of barley.
14 y la porción fija de aceite, del baño de aceite, la décima parte de un baño del cor, que son diez baños, un homer (pues diez baños son un homer),
And as for the statute concerning oil, the bath of oil, ye shall offer the tenth part of a bath out of a cor; a cor being ten baths; for a homer is ten baths.
15 y un cordero de los rebaños de entre doscientos, de los pastos bien regados de Israel, como ofrenda, como holocausto y como ofrenda de paz, para hacer expiación por ellos”, dice el Señor Yahvé.
And ye shall offer one lamb out of the flock, out of two hundred, from the watered pastures of Israel, for the flour-offering and for the burnt-offering, and for the thank-offerings, to make reconciliation for them, saith the Lord Jehovah.
16 “Todo el pueblo de la tierra dará a esta ofrenda para el príncipe en Israel.
All the people of the land shall give this heave-offering for the prince in Israel.
17 Al príncipe le corresponderá dar los holocaustos, las ofrendas y las libaciones en las fiestas, en las lunas nuevas y en los sábados, en todas las fiestas señaladas de la casa de Israel. Preparará la ofrenda por el pecado, el presente, el holocausto y las ofrendas de paz, para hacer la expiación por la casa de Israel.”
And it shall be the duty of the prince to give burnt-offerings, and flour-offerings, and drink-offerings, in the feasts, and in the new moons, and in the sabbaths, and in all the solemn assemblies of the house of Israel; he shall present the sin-offering, and the flour-offering, and the burnt-offering, and the peace-offerings, to make reconciliation for the house of Israel.
18 “‘El Señor Yahvé dice: “En el primer mes, el primer día del mes, tomarás un novillo sin defecto, y limpiarás el santuario.
Thus saith the Lord Jehovah: In the first month, on the first day of the month, thou shalt take a young bullock without blemish, and shalt cleanse the sanctuary.
19 El sacerdote tomará de la sangre de la ofrenda por el pecado y la pondrá en los postes de la puerta de la casa, en las cuatro esquinas de la cornisa del altar y en los postes de la puerta del atrio interior.
And the priest shall take of the blood of the sin-offering, and put it upon the posts of the house, and upon the four corners of the ledge of the altar, and upon the posts of the gate of the inner court.
20 Así harás el séptimo día del mes por todo el que se equivoque y por el que sea simple. Así harás la expiación por la casa.
And so shalt thou do on the seventh day for him that hath transgressed through error or simplicity; so shall ye make reconciliation for the house.
21 “‘“En el primer mes, el día catorce del mes, tendrás la Pascua, una fiesta de siete días; se comerán panes sin levadura.
In the first month, on the fourteenth day of the month, ye shall have the passover, a feast of seven days; every one shall eat unleavened bread.
22 Ese día el príncipe preparará para sí mismo y para todo el pueblo de la tierra un toro para el sacrificio por el pecado.
And upon that day shall the prince sacrifice for himself and for all the people of the land a bullock for a sin-offering.
23 Los siete días de la fiesta preparará un holocausto para Yahvé, siete toros y siete carneros sin defecto cada día de los siete días; y un macho cabrío cada día como ofrenda por el pecado.
And the seven days of the feast he shall sacrifice a burnt-offering to Jehovah, seven bullocks and seven rams without blemish daily the seven days; and a he-goat daily for a sin-offering.
24 Preparará una ofrenda, un efa por un toro, un efa por un carnero, y un hin de aceite por un efa.
And he shall present a flour-offering, an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and a hin of oil for an ephah.
25 “‘“En el mes séptimo, a los quince días del mes, durante la fiesta, hará lo mismo durante siete días. Hará la misma provisión para la ofrenda por el pecado, el holocausto, la ofrenda de comida y el aceite”.
In the seventh month, on the fifteenth day of the month, shall he do the like, in the feast, seven days, according to the sin-offering, and the burnt-offering, and the flour-offering, and the oil.

< Ezequiel 45 >