< Éxodo 40 >
1 Yahvé habló a Moisés, diciendo:
여호와께서 모세에게 일러 가라사대
2 “El primer día del primer mes levantarás el tabernáculo de la Tienda de Reunión.
너는 정월 초일일에 성막 곧 회막을 세우고
3 Pondrás en él el Arca del Testimonio, y cubrirás el Arca con el velo.
또 증거궤를 들여 놓고 또 장으로 그 궤를 가리우고
4 Traerás la mesa y pondrás en orden las cosas que están sobre ella. Traerás el candelabro y encenderás sus lámparas.
또 상을 들여 놓고 그 위에 물품을 진설하고 등대를 들여 놓고 불을 켜고
5 Pondrás el altar de oro para el incienso delante del arca de la alianza, y pondrás la cortina de la puerta del tabernáculo.
또 금 향단을 증거궤 앞에 두고 성막 문에 장을 달고
6 “Pondrás el altar del holocausto delante de la puerta de la Carpa del Encuentro.
또 번제단을 회막의 성막 문 앞에 놓고
7 Pondrás la pila entre la Carpa del Encuentro y el altar, y pondrás agua en ella.
또 물두멍을 회막과 단 사이에 놓고 그 속에 물을 담고
8 Armarás el atrio alrededor, y colgarás la cortina de la puerta del atrio.
또 뜰 주위에 포장을 치고 뜰 문에 장을 달고
9 “Tomarás el aceite de la unción y ungirás el tabernáculo y todo lo que hay en él, y lo santificarás junto con todo su mobiliario, y será santo.
또 관유를 취하여 성막과 그 안에 있는 모든 것에 발라 그것과 그 모든 기구를 거룩하게 하라! 그것이 거룩하리라
10 Ungirás el altar del holocausto con todos sus utensilios, y santificarás el altar, y el altar será santísimo.
너는 또 번제단과 그 모든 기구에 발라 그 안을 거룩하게 하라! 그 단이 지극히 거룩하리라
11 Ungirás la pila y su base, y la santificarás.
너는 또 물두멍과 그 받침에 발라 거룩하게 하고
12 “Llevarás a Aarón y a sus hijos a la puerta de la Tienda de Reunión, y los lavarás con agua.
또 아론과 그 아들들을 회막문으로 데려다가 물로 씻기고
13 Pondrás a Aarón las vestiduras sagradas, lo ungirás y lo santificarás para que me sirva en el oficio de sacerdote.
아론에게 거룩한 옷을 입히고 그에게 기름을 부어 거룩하게 하여 그로 내게 제사장의 직분을 행하게 하라
14 Traerás a sus hijos y les pondrás túnicas.
너는 또 그 아들들을 데려다가 그들에게 겉옷을 입히고
15 Los ungirás, como ungiste a su padre, para que me sirvan en el oficio sacerdotal. Su unción será para ellos un sacerdocio eterno por sus generaciones”.
그 아비에게 기름을 부음 같이 그들에게도 부어서 그들로 내게 제사장 직분을 행하게 하라 그들이 기름 부음을 받았은즉 대대로 영영히 제사장이 되리라 하시매
16 Así lo hizo Moisés. Conforme a todo lo que Yahvé le ordenó, así lo hizo.
모세가 그같이 행하되 곧 여호와께서 자기에게 명하신대로 다 행하였더라
17 En el primer mes del segundo año, el primer día del mes, se levantó el tabernáculo.
제 이년 정월 곧 그 달 초일일에 성막을 세우니라
18 Moisés levantó el tabernáculo, colocó sus bases, puso sus tablas, colocó sus barras y levantó sus columnas.
모세가 성막을 세우되, 그 받침들을 놓고 그 널판들을 세우고, 그 띠를 띠우고 그 기둥들을 세우고,
19 Extendió la cubierta sobre la tienda, y puso encima el techo del tabernáculo, como Yahvé le había ordenado a Moisés.
또 성막 위에 막을 펴고 그 위에 덮개를 덮으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
20 Tomó y puso el pacto en el arca, colocó las varas sobre el arca y puso el propiciatorio encima del arca.
그가 또 증거판을 궤 속에 넣고 채를 궤에 꿰고 속죄소를 궤 위에 두고
21 Llevó el arca al tabernáculo, colocó el velo de la cortina y cubrió el arca de la alianza, tal como el Señor se lo había ordenado a Moisés.
또 그 궤를 성막에 들여 놓고 장을 드리워서 그 증거궤를 가리우니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
22 Puso la mesa en la Tienda de Reunión, en el lado norte de la Morada, fuera del velo.
그가 또 회막 안 곧 성막 북편으로 장 밖에 상을 놓고
23 Sobre ella puso el pan en orden ante el Señor, como el Señor le había ordenado a Moisés.
또 여호와 앞 그 상 위에 떡을 진설하니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
24 Puso el candelabro en la Tienda de Reunión, frente a la mesa, en el lado sur de la Morada.
그가 또 회막 안 곧 성막 남편에 등대를 놓아 상과 대하게 하고
25 Encendió las lámparas delante de Yahvé, como Yahvé le había ordenado a Moisés.
또 여호와 앞에 등잔에 불을 켜니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
26 Puso el altar de oro en la Tienda del Encuentro, delante del velo;
그가 또 금 향단을 회막 안 장 앞에 두고
27 y quemó en él incienso de especias dulces, como el Señor le había ordenado a Moisés.
그 위에 향기로운 향을 사르니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
28 Colocó la cortina de la puerta del tabernáculo.
그가 또 성막문에 장을 달고
29 Puso el altar del holocausto a la puerta de la Carpa del Encuentro, y ofreció sobre él el holocausto y la ofrenda, como Yahvé le había ordenado a Moisés.
또 회막의 성막 문 앞에 번제단을 두고 번제와 소제를 그 위에 드리니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
30 Puso la pila entre la Tienda del Encuentro y el altar, y puso en ella agua para lavarse.
그가 또 물두멍을 회막과 단 사이에 두고 거기 씻을 물을 담고
31 Moisés, Aarón y sus hijos se lavaron allí las manos y los pies.
자기와 아론과 그 아들들이 거기서 수족을 씻되
32 Cuando entraban en la Tienda del Encuentro, y cuando se acercaban al altar, se lavaban, como Yahvé le había ordenado a Moisés.
그들이 회막에 들어갈 때와 단에 가까이 갈 때에 씻었으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
33 El levantó el atrio alrededor del tabernáculo y del altar, y colocó la cortina de la puerta del atrio. Y Moisés terminó la obra.
그가 또 성막과 단 사면 뜰에 포장을 치고 뜰문의 장을 다니라 모세가 이같이 역사를 필하였더라
34 Entonces la nube cubrió la Tienda del Encuentro, y la gloria de Yahvé llenó el tabernáculo.
그 후에 구름이 회막에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만하매
35 Moisés no pudo entrar en la Tienda del Encuentro, porque la nube permanecía sobre ella, y la gloria de Yahvé llenaba el tabernáculo.
모세가 회막에 들어갈 수 없었으니 이는 구름이 회막 위에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만함이었으며
36 Cuando la nube se alzaba sobre el tabernáculo, los hijos de Israel seguían adelante en todos sus viajes;
구름이 성막 위에서 떠오를 때에는 이스라엘 자손이 그 모든 행하는 길에 앞으로 발행하였고
37 pero si la nube no se alzaba, entonces no viajaban hasta el día en que se alzaba.
구름이 떠오르지 않을 때에는 떠오르는 날까지 발행하지 아니하였으며
38 Porque la nube de Yahvé estaba sobre el tabernáculo de día, y había fuego en la nube de noche, a la vista de toda la casa de Israel, durante todos sus viajes.
낮에는 여호와의 구름이 성막 위에 있고 밤에는 불이 그 구름 가운데 있음을 이스라엘의 온 족속이 그 모든 행하는 길에서 친히 보았더라