< Éxodo 40 >
1 Yahvé habló a Moisés, diciendo:
Jehovah spoke to Moses, saying,
2 “El primer día del primer mes levantarás el tabernáculo de la Tienda de Reunión.
"On the first day of the first month you shall raise up the tabernacle of the Tent of Meeting.
3 Pondrás en él el Arca del Testimonio, y cubrirás el Arca con el velo.
You shall put the ark of the testimony in it, and you shall veil the ark with the curtain.
4 Traerás la mesa y pondrás en orden las cosas que están sobre ella. Traerás el candelabro y encenderás sus lámparas.
You shall bring in the table, and set in order the things that are on it. You shall bring in the lampstand, and light its lamps.
5 Pondrás el altar de oro para el incienso delante del arca de la alianza, y pondrás la cortina de la puerta del tabernáculo.
You shall set the golden altar for incense before the ark of the testimony, and put the screen of the door to the tabernacle.
6 “Pondrás el altar del holocausto delante de la puerta de la Carpa del Encuentro.
You shall set the altar of burnt offering before the door of the tabernacle of the Tent of Meeting.
7 Pondrás la pila entre la Carpa del Encuentro y el altar, y pondrás agua en ella.
You shall set the basin between the Tent of Meeting and the altar, and shall put water in it.
8 Armarás el atrio alrededor, y colgarás la cortina de la puerta del atrio.
You shall set up the court around it, and hang up the screen of the gate of the court.
9 “Tomarás el aceite de la unción y ungirás el tabernáculo y todo lo que hay en él, y lo santificarás junto con todo su mobiliario, y será santo.
You shall take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is in it, and shall make it holy, and all its furniture: and it will be holy.
10 Ungirás el altar del holocausto con todos sus utensilios, y santificarás el altar, y el altar será santísimo.
You shall anoint the altar of burnt offering, with all its vessels, and sanctify the altar: and the altar will be most holy.
11 Ungirás la pila y su base, y la santificarás.
You shall anoint the basin and its base, and sanctify it.
12 “Llevarás a Aarón y a sus hijos a la puerta de la Tienda de Reunión, y los lavarás con agua.
You shall bring Aaron and his sons to the door of the Tent of Meeting, and shall wash them with water.
13 Pondrás a Aarón las vestiduras sagradas, lo ungirás y lo santificarás para que me sirva en el oficio de sacerdote.
You shall put on Aaron the holy garments; and you shall anoint him, and sanctify him, that he may minister to me in the priest's office.
14 Traerás a sus hijos y les pondrás túnicas.
You shall bring his sons, and put coats on them.
15 Los ungirás, como ungiste a su padre, para que me sirvan en el oficio sacerdotal. Su unción será para ellos un sacerdocio eterno por sus generaciones”.
You shall anoint them, as you anointed their father, that they may minister to me in the priest's office. Their anointing shall be to them for an everlasting priesthood throughout their generations."
16 Así lo hizo Moisés. Conforme a todo lo que Yahvé le ordenó, así lo hizo.
Moses did so. According to all that Jehovah commanded him, so he did.
17 En el primer mes del segundo año, el primer día del mes, se levantó el tabernáculo.
It happened in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was set up.
18 Moisés levantó el tabernáculo, colocó sus bases, puso sus tablas, colocó sus barras y levantó sus columnas.
And Moses erected the tabernacle, and put its sockets in place, and set up its hooks and its boards, and put in its bars, and he erected its pillars.
19 Extendió la cubierta sobre la tienda, y puso encima el techo del tabernáculo, como Yahvé le había ordenado a Moisés.
He spread the covering over the tent, and put the roof of the tabernacle above on it, as Jehovah commanded Moses.
20 Tomó y puso el pacto en el arca, colocó las varas sobre el arca y puso el propiciatorio encima del arca.
He took and put the testimony into the ark, and set the poles on the ark, and put the mercy seat above on the ark.
21 Llevó el arca al tabernáculo, colocó el velo de la cortina y cubrió el arca de la alianza, tal como el Señor se lo había ordenado a Moisés.
He brought the ark into the tabernacle, and set up the curtain as the screen, and concealed the ark of the testimony, as Jehovah commanded Moses.
22 Puso la mesa en la Tienda de Reunión, en el lado norte de la Morada, fuera del velo.
He put the table in the Tent of Meeting, on the side of the tabernacle northward, outside of the veil.
23 Sobre ella puso el pan en orden ante el Señor, como el Señor le había ordenado a Moisés.
He set the bread in order on it before Jehovah, as Jehovah commanded Moses.
24 Puso el candelabro en la Tienda de Reunión, frente a la mesa, en el lado sur de la Morada.
He put the lampstand in the Tent of Meeting, opposite the table, on the side of the tabernacle southward.
25 Encendió las lámparas delante de Yahvé, como Yahvé le había ordenado a Moisés.
He lit the lamps before Jehovah, as Jehovah commanded Moses.
26 Puso el altar de oro en la Tienda del Encuentro, delante del velo;
He put the golden altar in the Tent of Meeting before the veil;
27 y quemó en él incienso de especias dulces, como el Señor le había ordenado a Moisés.
and he burnt incense of sweet spices on it, as Jehovah commanded Moses.
28 Colocó la cortina de la puerta del tabernáculo.
He put up the screen of the door to the tabernacle.
29 Puso el altar del holocausto a la puerta de la Carpa del Encuentro, y ofreció sobre él el holocausto y la ofrenda, como Yahvé le había ordenado a Moisés.
He set the altar of burnt offering at the door of the tabernacle of the Tent of Meeting, and offered on it the burnt offering and the meal offering, as Jehovah commanded Moses.
30 Puso la pila entre la Tienda del Encuentro y el altar, y puso en ella agua para lavarse.
He set the basin between the Tent of Meeting and the altar, and put water in it, with which to wash.
31 Moisés, Aarón y sus hijos se lavaron allí las manos y los pies.
Moses, Aaron, and his sons washed their hands and their feet there.
32 Cuando entraban en la Tienda del Encuentro, y cuando se acercaban al altar, se lavaban, como Yahvé le había ordenado a Moisés.
When they went into the Tent of Meeting, and when they came near to the altar, they washed, as Jehovah commanded Moses.
33 El levantó el atrio alrededor del tabernáculo y del altar, y colocó la cortina de la puerta del atrio. Y Moisés terminó la obra.
He raised up the court around the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work.
34 Entonces la nube cubrió la Tienda del Encuentro, y la gloria de Yahvé llenó el tabernáculo.
Then the cloud covered the Tent of Meeting, and the glory of Jehovah filled the tabernacle.
35 Moisés no pudo entrar en la Tienda del Encuentro, porque la nube permanecía sobre ella, y la gloria de Yahvé llenaba el tabernáculo.
Moses wasn't able to enter into the Tent of Meeting, because the cloud stayed on it, and Jehovah's glory filled the tabernacle.
36 Cuando la nube se alzaba sobre el tabernáculo, los hijos de Israel seguían adelante en todos sus viajes;
When the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward, throughout all their journeys;
37 pero si la nube no se alzaba, entonces no viajaban hasta el día en que se alzaba.
but if the cloud wasn't taken up, then they did not travel until the day that it was taken up.
38 Porque la nube de Yahvé estaba sobre el tabernáculo de día, y había fuego en la nube de noche, a la vista de toda la casa de Israel, durante todos sus viajes.
For the cloud of Jehovah was on the tabernacle by day, and there was fire in the cloud by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.