< Éxodo 40 >

1 Yahvé habló a Moisés, diciendo:
And the Lord spoke to Moses, saying:
2 “El primer día del primer mes levantarás el tabernáculo de la Tienda de Reunión.
“In the first month, on the first day of the month, you shall raise the tabernacle of the testimony,
3 Pondrás en él el Arca del Testimonio, y cubrirás el Arca con el velo.
and you shall place the ark in it, and you shall release the veil before it.
4 Traerás la mesa y pondrás en orden las cosas que están sobre ella. Traerás el candelabro y encenderás sus lámparas.
And having brought in the table, you shall place the things which were solemnly commanded upon it. The lampstand shall stand with its lamps,
5 Pondrás el altar de oro para el incienso delante del arca de la alianza, y pondrás la cortina de la puerta del tabernáculo.
and the altar of gold, in which the incense is burned, shall stand before the ark of the testimony. You shall place the tent at the entrance of the tabernacle,
6 “Pondrás el altar del holocausto delante de la puerta de la Carpa del Encuentro.
and before it, the altar of holocaust.
7 Pondrás la pila entre la Carpa del Encuentro y el altar, y pondrás agua en ella.
The washtub shall stand between the altar and the tabernacle, and you shall fill it with water.
8 Armarás el atrio alrededor, y colgarás la cortina de la puerta del atrio.
And you shall encompass the atrium and its entrance with hangings.
9 “Tomarás el aceite de la unción y ungirás el tabernáculo y todo lo que hay en él, y lo santificarás junto con todo su mobiliario, y será santo.
And, having taken up the oil of unction, you shall anoint the tabernacle along with its articles, so that they may be sanctified.
10 Ungirás el altar del holocausto con todos sus utensilios, y santificarás el altar, y el altar será santísimo.
The altar of holocaust and all its vessels,
11 Ungirás la pila y su base, y la santificarás.
the washtub with its base, and all things, you shall consecrate with the oil of unction, so that they may be the Holy of holies.
12 “Llevarás a Aarón y a sus hijos a la puerta de la Tienda de Reunión, y los lavarás con agua.
And you shall bring forward Aaron and his sons to the entrance of the tabernacle of the testimony, and, having washed them with water,
13 Pondrás a Aarón las vestiduras sagradas, lo ungirás y lo santificarás para que me sirva en el oficio de sacerdote.
14 Traerás a sus hijos y les pondrás túnicas.
15 Los ungirás, como ungiste a su padre, para que me sirvan en el oficio sacerdotal. Su unción será para ellos un sacerdocio eterno por sus generaciones”.
you shall clothe them in the holy vestments, so that they may minister to me, and so that their unction may accomplish an everlasting priesthood.”
16 Así lo hizo Moisés. Conforme a todo lo que Yahvé le ordenó, así lo hizo.
And Moses did all that the Lord had instructed.
17 En el primer mes del segundo año, el primer día del mes, se levantó el tabernáculo.
Therefore, in the first month of the second year, on the first day of the month, the tabernacle was put in place.
18 Moisés levantó el tabernáculo, colocó sus bases, puso sus tablas, colocó sus barras y levantó sus columnas.
And Moses raised it up, and he positioned the panels as well as the bases and the bars, and he set up the columns,
19 Extendió la cubierta sobre la tienda, y puso encima el techo del tabernáculo, como Yahvé le había ordenado a Moisés.
and he stretched out the roof over the tabernacle, imposing a cover above it, just as the Lord had decreed.
20 Tomó y puso el pacto en el arca, colocó las varas sobre el arca y puso el propiciatorio encima del arca.
And he placed the testimony in the ark, applying the bars beneath, and the oracle above.
21 Llevó el arca al tabernáculo, colocó el velo de la cortina y cubrió el arca de la alianza, tal como el Señor se lo había ordenado a Moisés.
And when he had brought the ark into the tabernacle, he drew the veil before it, in order to fulfill the commandment of the Lord.
22 Puso la mesa en la Tienda de Reunión, en el lado norte de la Morada, fuera del velo.
And he placed the table in the tabernacle of the testimony, at the north side, beyond the veil,
23 Sobre ella puso el pan en orden ante el Señor, como el Señor le había ordenado a Moisés.
arranging before it the bread of the presence, just as the Lord had instructed Moses.
24 Puso el candelabro en la Tienda de Reunión, frente a la mesa, en el lado sur de la Morada.
And he placed the lampstand in the tabernacle of the testimony, away from the table, on the south side,
25 Encendió las lámparas delante de Yahvé, como Yahvé le había ordenado a Moisés.
setting the lamps in order, according to the precept of the Lord.
26 Puso el altar de oro en la Tienda del Encuentro, delante del velo;
He also positioned the altar of gold under the roof of the testimony, opposite the veil,
27 y quemó en él incienso de especias dulces, como el Señor le había ordenado a Moisés.
and he heaped upon it the incense of aromatics, just as the Lord had commanded Moses.
28 Colocó la cortina de la puerta del tabernáculo.
And he positioned the tent at the entrance of the tabernacle of the testimony,
29 Puso el altar del holocausto a la puerta de la Carpa del Encuentro, y ofreció sobre él el holocausto y la ofrenda, como Yahvé le había ordenado a Moisés.
and the altar of holocaust in the vestibule of the testimony, offering the holocaust and the sacrifices upon it, just as the Lord had decreed.
30 Puso la pila entre la Tienda del Encuentro y el altar, y puso en ella agua para lavarse.
Likewise, he stationed the washtub between the tabernacle of the testimony and the altar, filling it with water.
31 Moisés, Aarón y sus hijos se lavaron allí las manos y los pies.
And Moses and Aaron, along with his sons, washed their hands and feet,
32 Cuando entraban en la Tienda del Encuentro, y cuando se acercaban al altar, se lavaban, como Yahvé le había ordenado a Moisés.
whenever they would enter the covering of the covenant, and when they approached to the altar, just as the Lord had instructed Moses.
33 El levantó el atrio alrededor del tabernáculo y del altar, y colocó la cortina de la puerta del atrio. Y Moisés terminó la obra.
And he raised up the atrium around the tabernacle and the altar, drawing the hanging at its entrance. After all these things were perfected,
34 Entonces la nube cubrió la Tienda del Encuentro, y la gloria de Yahvé llenó el tabernáculo.
the cloud covered the tabernacle of the testimony, and the glory of the Lord filled it.
35 Moisés no pudo entrar en la Tienda del Encuentro, porque la nube permanecía sobre ella, y la gloria de Yahvé llenaba el tabernáculo.
Neither could Moses enter the covering of the covenant: the cloud was covering all things, and the majesty of the Lord was flashing. For the cloud had covered everything.
36 Cuando la nube se alzaba sobre el tabernáculo, los hijos de Israel seguían adelante en todos sus viajes;
Whenever the cloud departed from the tabernacle, the sons of Israel set out by their companies.
37 pero si la nube no se alzaba, entonces no viajaban hasta el día en que se alzaba.
But if it remained hanging over it, they remained in the same place.
38 Porque la nube de Yahvé estaba sobre el tabernáculo de día, y había fuego en la nube de noche, a la vista de toda la casa de Israel, durante todos sus viajes.
Certainly, the cloud of the Lord lay over the tabernacle by day, and the fire by night, being seen by all the people of Israel throughout all their resting places.

< Éxodo 40 >