< Éxodo 40 >
1 Yahvé habló a Moisés, diciendo:
And the Lord said to Moses,
2 “El primer día del primer mes levantarás el tabernáculo de la Tienda de Reunión.
On the first day of the first month you are to put up the House of the Tent of meeting.
3 Pondrás en él el Arca del Testimonio, y cubrirás el Arca con el velo.
And inside it put the ark of the law, hanging the veil before it.
4 Traerás la mesa y pondrás en orden las cosas que están sobre ella. Traerás el candelabro y encenderás sus lámparas.
And put the table inside, placing all the things on it in order; and put in the support for the lights, and let its lights be burning.
5 Pondrás el altar de oro para el incienso delante del arca de la alianza, y pondrás la cortina de la puerta del tabernáculo.
And put the gold altar for burning perfumes in front of the ark of the law, hanging the curtain over the doorway of the House.
6 “Pondrás el altar del holocausto delante de la puerta de la Carpa del Encuentro.
And put the altar of burned offerings before the doorway of the House of the Tent of meeting.
7 Pondrás la pila entre la Carpa del Encuentro y el altar, y pondrás agua en ella.
And let the washing-vessel, with water in it, be put between the Tent of meeting and the altar.
8 Armarás el atrio alrededor, y colgarás la cortina de la puerta del atrio.
And put up the hangings forming the open space all round it, with the curtain over its doorway.
9 “Tomarás el aceite de la unción y ungirás el tabernáculo y todo lo que hay en él, y lo santificarás junto con todo su mobiliario, y será santo.
And take the holy oil and put it on the House and everything in it, and make it and everything in it holy:
10 Ungirás el altar del holocausto con todos sus utensilios, y santificarás el altar, y el altar será santísimo.
And put oil on the altar of burned offering, and make it and all its vessels holy; this altar is to be most holy.
11 Ungirás la pila y su base, y la santificarás.
And put oil on the washing-vessel and its base, and make them holy.
12 “Llevarás a Aarón y a sus hijos a la puerta de la Tienda de Reunión, y los lavarás con agua.
Then let Aaron and his sons come to the door of the Tent of meeting; and after washing them with water,
13 Pondrás a Aarón las vestiduras sagradas, lo ungirás y lo santificarás para que me sirva en el oficio de sacerdote.
You are to put on Aaron the holy robes; and you are to put oil on him, and make him holy, so that he may be my priest.
14 Traerás a sus hijos y les pondrás túnicas.
And take his sons with him and put coats on them;
15 Los ungirás, como ungiste a su padre, para que me sirvan en el oficio sacerdotal. Su unción será para ellos un sacerdocio eterno por sus generaciones”.
And put oil on them as you did on their father, so that they may be my priests: the putting on of oil will make them priests for ever, from generation to generation.
16 Así lo hizo Moisés. Conforme a todo lo que Yahvé le ordenó, así lo hizo.
And Moses did this; as the Lord gave him orders, so he did.
17 En el primer mes del segundo año, el primer día del mes, se levantó el tabernáculo.
So on the first day of the first month in the second year the House was put up.
18 Moisés levantó el tabernáculo, colocó sus bases, puso sus tablas, colocó sus barras y levantó sus columnas.
Moses put up the House; placing its bases in position and lifting up its uprights, putting in the rods and planting the pillars in their places;
19 Extendió la cubierta sobre la tienda, y puso encima el techo del tabernáculo, como Yahvé le había ordenado a Moisés.
Stretching the outer tent over it, and covering it, as the Lord had given him orders.
20 Tomó y puso el pacto en el arca, colocó las varas sobre el arca y puso el propiciatorio encima del arca.
And he took the law and put it inside the ark, and put the rods at its side and the cover over it;
21 Llevó el arca al tabernáculo, colocó el velo de la cortina y cubrió el arca de la alianza, tal como el Señor se lo había ordenado a Moisés.
And he took the ark into the House, hanging up the veil before it as the Lord had given him orders.
22 Puso la mesa en la Tienda de Reunión, en el lado norte de la Morada, fuera del velo.
And he put the table in the Tent of meeting, on the north side outside the veil.
23 Sobre ella puso el pan en orden ante el Señor, como el Señor le había ordenado a Moisés.
And he put the bread on it in order before the Lord, as the Lord had said.
24 Puso el candelabro en la Tienda de Reunión, frente a la mesa, en el lado sur de la Morada.
The support for the lights he put in the Tent of meeting, opposite the table, on the south side:
25 Encendió las lámparas delante de Yahvé, como Yahvé le había ordenado a Moisés.
Lighting the lights before the Lord, as the Lord had given him orders.
26 Puso el altar de oro en la Tienda del Encuentro, delante del velo;
And he put the gold altar in the Tent of meeting, in front of the veil:
27 y quemó en él incienso de especias dulces, como el Señor le había ordenado a Moisés.
Burning sweet perfumes on it, as the Lord had given him orders.
28 Colocó la cortina de la puerta del tabernáculo.
And he put up the curtain at the doorway of the House.
29 Puso el altar del holocausto a la puerta de la Carpa del Encuentro, y ofreció sobre él el holocausto y la ofrenda, como Yahvé le había ordenado a Moisés.
And at the door of the House of the Tent of meeting, he put the altar of burned offerings, offering on it the burned offering and the meal offering, as the Lord had given him orders.
30 Puso la pila entre la Tienda del Encuentro y el altar, y puso en ella agua para lavarse.
And between the altar and the Tent of meeting he put the vessel with water in it for washing.
31 Moisés, Aarón y sus hijos se lavaron allí las manos y los pies.
In it the hands and feet of Moses and Aaron and his sons were washed,
32 Cuando entraban en la Tienda del Encuentro, y cuando se acercaban al altar, se lavaban, como Yahvé le había ordenado a Moisés.
Whenever they went into the Tent of meeting, and when they came near the altar, as the Lord had given orders to Moses.
33 El levantó el atrio alrededor del tabernáculo y del altar, y colocó la cortina de la puerta del atrio. Y Moisés terminó la obra.
And he put up the hangings forming the open space round the House and the altar, and put the curtain over the doorway. So Moses made the work complete.
34 Entonces la nube cubrió la Tienda del Encuentro, y la gloria de Yahvé llenó el tabernáculo.
Then the cloud came down covering the Tent of meeting, and the House was full of the glory of the Lord;
35 Moisés no pudo entrar en la Tienda del Encuentro, porque la nube permanecía sobre ella, y la gloria de Yahvé llenaba el tabernáculo.
So that Moses was not able to go into the Tent of meeting, because the cloud was resting on it, and the House was full of the glory of the Lord.
36 Cuando la nube se alzaba sobre el tabernáculo, los hijos de Israel seguían adelante en todos sus viajes;
And whenever the cloud was taken up from the House, the children of Israel went forward on their journey:
37 pero si la nube no se alzaba, entonces no viajaban hasta el día en que se alzaba.
But while the cloud was there, they made no move till it was taken up.
38 Porque la nube de Yahvé estaba sobre el tabernáculo de día, y había fuego en la nube de noche, a la vista de toda la casa de Israel, durante todos sus viajes.
For the cloud of the Lord was resting on the House by day, and at night there was fire in the cloud, before the eyes of all the people of Israel, and so it was through all their journeys.