< Éxodo 37 >

1 Bezalel hizo el arca de madera de acacia. Su longitud era de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio, y su altura de codo y medio.
ויעש בצלאל את הארן עצי שטים אמתים וחצי ארכו ואמה וחצי רחבו ואמה וחצי קמתו׃
2 La recubrió de oro puro por dentro y por fuera, y le hizo una moldura de oro alrededor.
ויצפהו זהב טהור מבית ומחוץ ויעש לו זר זהב סביב׃
3 Le fundió cuatro anillos de oro en sus cuatro pies: dos anillos en un lado y dos anillos en el otro.
ויצק לו ארבע טבעת זהב על ארבע פעמתיו ושתי טבעת על צלעו האחת ושתי טבעות על צלעו השנית׃
4 Hizo varas de madera de acacia y las recubrió de oro.
ויעש בדי עצי שטים ויצף אתם זהב׃
5 Colocó las varas en los anillos a los lados del arca, para transportarla.
ויבא את הבדים בטבעת על צלעת הארן לשאת את הארן׃
6 Hizo un propiciatorio de oro puro. Su longitud era de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
ויעש כפרת זהב טהור אמתים וחצי ארכה ואמה וחצי רחבה׃
7 Hizo dos querubines de oro. Los hizo de obra batida, en los dos extremos del propiciatorio:
ויעש שני כרבים זהב מקשה עשה אתם משני קצות הכפרת׃
8 un querubín en un extremo, y un querubín en el otro extremo. Hizo los querubines de una sola pieza con el propiciatorio en sus dos extremos.
כרוב אחד מקצה מזה וכרוב אחד מקצה מזה מן הכפרת עשה את הכרבים משני קצוותו׃
9 Los querubines extendían sus alas por encima, cubriendo el propiciatorio con sus alas, con sus rostros uno hacia el otro. Los rostros de los querubines estaban hacia el propiciatorio.
ויהיו הכרבים פרשי כנפים למעלה סככים בכנפיהם על הכפרת ופניהם איש אל אחיו אל הכפרת היו פני הכרבים׃
10 Hizo la mesa de madera de acacia. Su longitud era de dos codos, su anchura de un codo y su altura de codo y medio.
ויעש את השלחן עצי שטים אמתים ארכו ואמה רחבו ואמה וחצי קמתו׃
11 La recubrió de oro puro y le hizo una moldura de oro alrededor.
ויצף אתו זהב טהור ויעש לו זר זהב סביב׃
12 Hizo un borde de un palmo de ancho a su alrededor, e hizo una moldura de oro a su alrededor.
ויעש לו מסגרת טפח סביב ויעש זר זהב למסגרתו סביב׃
13 Le fundió cuatro anillos de oro y los puso en las cuatro esquinas que estaban sobre sus cuatro pies.
ויצק לו ארבע טבעת זהב ויתן את הטבעת על ארבע הפאת אשר לארבע רגליו׃
14 Los anillos estaban cerca del borde, los lugares para las varas para llevar la mesa.
לעמת המסגרת היו הטבעת בתים לבדים לשאת את השלחן׃
15 Hizo las varas de madera de acacia y las recubrió de oro para transportar la mesa.
ויעש את הבדים עצי שטים ויצף אתם זהב לשאת את השלחן׃
16 Hizo los recipientes que estaban sobre la mesa, sus platos, sus cucharas, sus tazones y sus cántaros para servir, de oro puro.
ויעש את הכלים אשר על השלחן את קערתיו ואת כפתיו ואת מנקיתיו ואת הקשות אשר יסך בהן זהב טהור׃
17 Hizo el candelabro de oro puro. Hizo el candelabro de obra batida. Su base, su fuste, sus copas, sus capullos y sus flores eran de una sola pieza.
ויעש את המנרה זהב טהור מקשה עשה את המנרה ירכה וקנה גביעיה כפתריה ופרחיה ממנה היו׃
18 Había seis brazos que salían de sus lados: tres brazos del candelabro salían de un lado, y tres brazos del candelabro salían del otro lado:
וששה קנים יצאים מצדיה שלשה קני מנרה מצדה האחד ושלשה קני מנרה מצדה השני׃
19 tres copas hechas como flores de almendro en un brazo, un capullo y una flor, y tres copas hechas como flores de almendro en el otro brazo, un capullo y una flor; así para los seis brazos que salían del candelabro.
שלשה גבעים משקדים בקנה האחד כפתר ופרח ושלשה גבעים משקדים בקנה אחד כפתר ופרח כן לששת הקנים היצאים מן המנרה׃
20 En el candelabro había cuatro copas hechas como flores de almendro, sus capullos y sus flores;
ובמנרה ארבעה גבעים משקדים כפתריה ופרחיה׃
21 y un capullo bajo dos ramas de una pieza con él, y un capullo bajo dos ramas de una pieza con él, y un capullo bajo dos ramas de una pieza con él, para las seis ramas que salían de él.
וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה לששת הקנים היצאים ממנה׃
22 Sus brotes y sus ramas eran de una sola pieza con él. Todo el conjunto era una sola pieza batida de oro puro.
כפתריהם וקנתם ממנה היו כלה מקשה אחת זהב טהור׃
23 Hizo sus siete lámparas, sus apagadores y sus tabaqueras de oro puro.
ויעש את נרתיה שבעה ומלקחיה ומחתתיה זהב טהור׃
24 Lo hizo de un talento de oro puro, con todos sus recipientes.
ככר זהב טהור עשה אתה ואת כל כליה׃
25 Hizo el altar del incienso de madera de acacia. Era cuadrado: su longitud era de un codo, y su anchura de un codo. Su altura era de dos codos. Sus cuernos eran de una sola pieza.
ויעש את מזבח הקטרת עצי שטים אמה ארכו ואמה רחבו רבוע ואמתים קמתו ממנו היו קרנתיו׃
26 Lo recubrió de oro puro: su parte superior, sus lados alrededor y sus cuernos. Hizo una moldura de oro a su alrededor.
ויצף אתו זהב טהור את גגו ואת קירתיו סביב ואת קרנתיו ויעש לו זר זהב סביב׃
27 Le hizo dos anillos de oro debajo de la corona de la moldura, en sus dos costillas, en sus dos lados, para los lugares de las varas con las que se transportaba.
ושתי טבעת זהב עשה לו מתחת לזרו על שתי צלעתיו על שני צדיו לבתים לבדים לשאת אתו בהם׃
28 Hizo las varas de madera de acacia y las recubrió de oro.
ויעש את הבדים עצי שטים ויצף אתם זהב׃
29 Hizo el aceite santo de la unción y el incienso puro de especias dulces, según el arte del perfumista.
ויעש את שמן המשחה קדש ואת קטרת הסמים טהור מעשה רקח׃

< Éxodo 37 >