< Éxodo 37 >
1 Bezalel hizo el arca de madera de acacia. Su longitud era de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio, y su altura de codo y medio.
Bezalel made the ark of acacia wood. Its length was two and a half cubits; its width was one cubit and a half; and its height was one cubit and a half.
2 La recubrió de oro puro por dentro y por fuera, y le hizo una moldura de oro alrededor.
He covered it inside and out with pure gold and made for it a border of gold around its top.
3 Le fundió cuatro anillos de oro en sus cuatro pies: dos anillos en un lado y dos anillos en el otro.
He cast four rings of gold for its four feet, with two rings on one side of it, and two rings on the other side.
4 Hizo varas de madera de acacia y las recubrió de oro.
He made poles of acacia wood and covered them with gold.
5 Colocó las varas en los anillos a los lados del arca, para transportarla.
He put the poles into the rings on the ark's sides, in order to carry the ark.
6 Hizo un propiciatorio de oro puro. Su longitud era de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
He made an atonement lid of pure gold. Its length was two and a half cubits, and its width was one and a half cubits.
7 Hizo dos querubines de oro. Los hizo de obra batida, en los dos extremos del propiciatorio:
Bezalel made two cherubim of hammered gold for the two ends of the atonement lid.
8 un querubín en un extremo, y un querubín en el otro extremo. Hizo los querubines de una sola pieza con el propiciatorio en sus dos extremos.
One cherub was for one end of the atonement lid, and other cherub was for the other end. They were made as one piece with the atonement lid.
9 Los querubines extendían sus alas por encima, cubriendo el propiciatorio con sus alas, con sus rostros uno hacia el otro. Los rostros de los querubines estaban hacia el propiciatorio.
The cherubim spread out their wings upward and overshadowed the atonement lid with them. The cherubim faced one another and looked toward the center of the atonement lid.
10 Hizo la mesa de madera de acacia. Su longitud era de dos codos, su anchura de un codo y su altura de codo y medio.
Bezalel made the table of acacia wood. Its length was two cubits, its width was one cubit, and its height was one and a half cubits.
11 La recubrió de oro puro y le hizo una moldura de oro alrededor.
He covered it with pure gold and put a border of pure gold around the top.
12 Hizo un borde de un palmo de ancho a su alrededor, e hizo una moldura de oro a su alrededor.
He made a surrounding frame for it one handbreadth wide, with a surrounding border of gold for the frame.
13 Le fundió cuatro anillos de oro y los puso en las cuatro esquinas que estaban sobre sus cuatro pies.
He cast for it four rings of gold and attached the rings to the four corners, where the four feet were.
14 Los anillos estaban cerca del borde, los lugares para las varas para llevar la mesa.
The rings were attached to the frame to provide places for the poles, in order to carry the table.
15 Hizo las varas de madera de acacia y las recubrió de oro para transportar la mesa.
He made the poles out of acacia wood and covered them with gold, in order to carry the table.
16 Hizo los recipientes que estaban sobre la mesa, sus platos, sus cucharas, sus tazones y sus cántaros para servir, de oro puro.
He made the objects that would be on the table—the dishes, spoons, the bowls, and pitchers to be used to pour out the offerings. He made them out of pure gold.
17 Hizo el candelabro de oro puro. Hizo el candelabro de obra batida. Su base, su fuste, sus copas, sus capullos y sus flores eran de una sola pieza.
He made the lampstand of pure hammered gold. He made the lampstand with its base and shaft. Its cups, its leafy bases, and its flowers were all made of one piece with it.
18 Había seis brazos que salían de sus lados: tres brazos del candelabro salían de un lado, y tres brazos del candelabro salían del otro lado:
Six branches extended out from its sides—three branches extended from one side, and three branches of the lampstand extended from the other side.
19 tres copas hechas como flores de almendro en un brazo, un capullo y una flor, y tres copas hechas como flores de almendro en el otro brazo, un capullo y una flor; así para los seis brazos que salían del candelabro.
The first branch had three cups made like almond blossoms, with a leafy base and a flower, and three cups made like almond blossoms in the other branch, with a leafy base and a flower. It was the same for all six branches extending out from the lampstand.
20 En el candelabro había cuatro copas hechas como flores de almendro, sus capullos y sus flores;
On the lampstand itself, the central shaft, there were four cups made like almond blossoms, with their leafy bases and the flowers.
21 y un capullo bajo dos ramas de una pieza con él, y un capullo bajo dos ramas de una pieza con él, y un capullo bajo dos ramas de una pieza con él, para las seis ramas que salían de él.
There was a leafy base under the first pair of branches—made as one piece with it, and a leafy base under the second pair of branches—also made as one piece with it. In the same way there was a leafy base under the third pair of branches, made as one piece with it. It was the same for all six branches extending out from the lampstand.
22 Sus brotes y sus ramas eran de una sola pieza con él. Todo el conjunto era una sola pieza batida de oro puro.
Their leafy bases and branches were all one piece with it, one beaten piece of work of pure gold.
23 Hizo sus siete lámparas, sus apagadores y sus tabaqueras de oro puro.
Bezalel made the lampstand and its seven lamps, its tongs and their trays of pure gold.
24 Lo hizo de un talento de oro puro, con todos sus recipientes.
He made the lampstand and its accessories with one talent of pure gold.
25 Hizo el altar del incienso de madera de acacia. Era cuadrado: su longitud era de un codo, y su anchura de un codo. Su altura era de dos codos. Sus cuernos eran de una sola pieza.
Bezalel made the incense altar. He made it with acacia wood. Its length was one cubit, and its width one cubit. It was square, and its height was two cubits. Its horns were made as one piece with it.
26 Lo recubrió de oro puro: su parte superior, sus lados alrededor y sus cuernos. Hizo una moldura de oro a su alrededor.
He covered the incense altar with pure gold—its top, its sides, and its horns. He also made a surrounding border of gold for it.
27 Le hizo dos anillos de oro debajo de la corona de la moldura, en sus dos costillas, en sus dos lados, para los lugares de las varas con las que se transportaba.
He made two golden rings to be attached to it under its border on its two opposite sides. The rings were holders for poles to carry the altar.
28 Hizo las varas de madera de acacia y las recubrió de oro.
He made the poles of acacia wood, and he covered them with gold.
29 Hizo el aceite santo de la unción y el incienso puro de especias dulces, según el arte del perfumista.
He made the holy anointing oil and the pure fragrant incense, the work of a perfumer.