< Éxodo 37 >
1 Bezalel hizo el arca de madera de acacia. Su longitud era de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio, y su altura de codo y medio.
And Bezaleel made the ark [of] shittim wood: two cubits and a half [was] the length of it, and a cubit and a half the breadth of it, and a cubit and a half the height of it:
2 La recubrió de oro puro por dentro y por fuera, y le hizo una moldura de oro alrededor.
And he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about.
3 Le fundió cuatro anillos de oro en sus cuatro pies: dos anillos en un lado y dos anillos en el otro.
And he cast for it four rings of gold, [to be set] by the four corners of it; even two rings upon the one side of it, and two rings upon the other side of it.
4 Hizo varas de madera de acacia y las recubrió de oro.
And he made staves [of] shittim wood, and overlaid them with gold.
5 Colocó las varas en los anillos a los lados del arca, para transportarla.
And he put the staves into the rings by the sides of the ark, to bear the ark.
6 Hizo un propiciatorio de oro puro. Su longitud era de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
And he made the mercy seat [of] pure gold: two cubits and a half [was] the length thereof, and one cubit and a half the breadth thereof.
7 Hizo dos querubines de oro. Los hizo de obra batida, en los dos extremos del propiciatorio:
And he made two cherubims [of] gold, beaten out of one piece made he them, on the two ends of the mercy seat;
8 un querubín en un extremo, y un querubín en el otro extremo. Hizo los querubines de una sola pieza con el propiciatorio en sus dos extremos.
One cherub on the end on this side, and another cherub on the [other] end on that side: out of the mercy seat made he the cherubims on the two ends thereof.
9 Los querubines extendían sus alas por encima, cubriendo el propiciatorio con sus alas, con sus rostros uno hacia el otro. Los rostros de los querubines estaban hacia el propiciatorio.
And the cherubims spread out [their] wings on high, [and] covered with their wings over the mercy seat, with their faces one to another; [even] to the mercy seatward were the faces of the cherubims.
10 Hizo la mesa de madera de acacia. Su longitud era de dos codos, su anchura de un codo y su altura de codo y medio.
And he made the table [of] shittim wood: two cubits [was] the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof:
11 La recubrió de oro puro y le hizo una moldura de oro alrededor.
And he overlaid it with pure gold, and made thereunto a crown of gold round about.
12 Hizo un borde de un palmo de ancho a su alrededor, e hizo una moldura de oro a su alrededor.
Also he made thereunto a border of an handbreadth round about; and made a crown of gold for the border thereof round about.
13 Le fundió cuatro anillos de oro y los puso en las cuatro esquinas que estaban sobre sus cuatro pies.
And he cast for it four rings of gold, and put the rings upon the four corners that [were] in the four feet thereof.
14 Los anillos estaban cerca del borde, los lugares para las varas para llevar la mesa.
Over against the border were the rings, the places for the staves to bear the table.
15 Hizo las varas de madera de acacia y las recubrió de oro para transportar la mesa.
And he made the staves [of] shittim wood, and overlaid them with gold, to bear the table.
16 Hizo los recipientes que estaban sobre la mesa, sus platos, sus cucharas, sus tazones y sus cántaros para servir, de oro puro.
And he made the vessels which [were] upon the table, his dishes, and his spoons, and his bowls, and his covers to cover withal, [of] pure gold.
17 Hizo el candelabro de oro puro. Hizo el candelabro de obra batida. Su base, su fuste, sus copas, sus capullos y sus flores eran de una sola pieza.
And he made the candlestick [of] pure gold: [of] beaten work made he the candlestick; his shaft, and his branch, his bowls, his knops, and his flowers, were of the same:
18 Había seis brazos que salían de sus lados: tres brazos del candelabro salían de un lado, y tres brazos del candelabro salían del otro lado:
And six branches going out of the sides thereof; three branches of the candlestick out of the one side thereof, and three branches of the candlestick out of the other side thereof:
19 tres copas hechas como flores de almendro en un brazo, un capullo y una flor, y tres copas hechas como flores de almendro en el otro brazo, un capullo y una flor; así para los seis brazos que salían del candelabro.
Three bowls made after the fashion of almonds in one branch, a knop and a flower; and three bowls made like almonds in another branch, a knop and a flower: so throughout the six branches going out of the candlestick.
20 En el candelabro había cuatro copas hechas como flores de almendro, sus capullos y sus flores;
And in the candlestick [were] four bowls made like almonds, his knops, and his flowers:
21 y un capullo bajo dos ramas de una pieza con él, y un capullo bajo dos ramas de una pieza con él, y un capullo bajo dos ramas de una pieza con él, para las seis ramas que salían de él.
And a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, according to the six branches going out of it.
22 Sus brotes y sus ramas eran de una sola pieza con él. Todo el conjunto era una sola pieza batida de oro puro.
Their knops and their branches were of the same: all of it [was] one beaten work [of] pure gold.
23 Hizo sus siete lámparas, sus apagadores y sus tabaqueras de oro puro.
And he made his seven lamps, and his snuffers, and his snuffdishes, [of] pure gold.
24 Lo hizo de un talento de oro puro, con todos sus recipientes.
[Of] a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.
25 Hizo el altar del incienso de madera de acacia. Era cuadrado: su longitud era de un codo, y su anchura de un codo. Su altura era de dos codos. Sus cuernos eran de una sola pieza.
And he made the incense altar [of] shittim wood: the length of it [was] a cubit, and the breadth of it a cubit; [it was] foursquare; and two cubits [was] the height of it; the horns thereof were of the same.
26 Lo recubrió de oro puro: su parte superior, sus lados alrededor y sus cuernos. Hizo una moldura de oro a su alrededor.
And he overlaid it with pure gold, [both] the top of it, and the sides thereof round about, and the horns of it: also he made unto it a crown of gold round about.
27 Le hizo dos anillos de oro debajo de la corona de la moldura, en sus dos costillas, en sus dos lados, para los lugares de las varas con las que se transportaba.
And he made two rings of gold for it under the crown thereof, by the two corners of it, upon the two sides thereof, to be places for the staves to bear it withal.
28 Hizo las varas de madera de acacia y las recubrió de oro.
And he made the staves [of] shittim wood, and overlaid them with gold.
29 Hizo el aceite santo de la unción y el incienso puro de especias dulces, según el arte del perfumista.
And he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, according to the work of the apothecary.