< Éxodo 37 >
1 Bezalel hizo el arca de madera de acacia. Su longitud era de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio, y su altura de codo y medio.
比撒列用皂莢木做櫃,長二肘半,寬一肘半,高一肘半。
2 La recubrió de oro puro por dentro y por fuera, y le hizo una moldura de oro alrededor.
裏外包上精金,四圍鑲上金牙邊,
3 Le fundió cuatro anillos de oro en sus cuatro pies: dos anillos en un lado y dos anillos en el otro.
又鑄四個金環,安在櫃的四腳上:這邊兩環,那邊兩環。
4 Hizo varas de madera de acacia y las recubrió de oro.
用皂莢木做兩根槓,用金包裹。
5 Colocó las varas en los anillos a los lados del arca, para transportarla.
把槓穿在櫃旁的環內,以便抬櫃。
6 Hizo un propiciatorio de oro puro. Su longitud era de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
用精金做施恩座,長二肘半,寬一肘半。
7 Hizo dos querubines de oro. Los hizo de obra batida, en los dos extremos del propiciatorio:
用金子錘出兩個基路伯來,安在施恩座的兩頭,
8 un querubín en un extremo, y un querubín en el otro extremo. Hizo los querubines de una sola pieza con el propiciatorio en sus dos extremos.
這頭做一個基路伯,那頭做一個基路伯,二基路伯接連一塊,在施恩座的兩頭。
9 Los querubines extendían sus alas por encima, cubriendo el propiciatorio con sus alas, con sus rostros uno hacia el otro. Los rostros de los querubines estaban hacia el propiciatorio.
二基路伯高張翅膀,遮掩施恩座;基路伯是臉對臉,朝着施恩座。
10 Hizo la mesa de madera de acacia. Su longitud era de dos codos, su anchura de un codo y su altura de codo y medio.
他用皂莢木做一張桌子,長二肘,寬一肘,高一肘半,
11 La recubrió de oro puro y le hizo una moldura de oro alrededor.
又包上精金,四圍鑲上金牙邊。
12 Hizo un borde de un palmo de ancho a su alrededor, e hizo una moldura de oro a su alrededor.
桌子的四圍各做一掌寬的橫樑,橫樑上鑲着金牙邊,
13 Le fundió cuatro anillos de oro y los puso en las cuatro esquinas que estaban sobre sus cuatro pies.
又鑄了四個金環,安在桌子四腳的四角上。
14 Los anillos estaban cerca del borde, los lugares para las varas para llevar la mesa.
安環子的地方是挨近橫梁,可以穿槓抬桌子。
15 Hizo las varas de madera de acacia y las recubrió de oro para transportar la mesa.
他用皂莢木做兩根槓,用金包裹,以便抬桌子;
16 Hizo los recipientes que estaban sobre la mesa, sus platos, sus cucharas, sus tazones y sus cántaros para servir, de oro puro.
又用精金做桌子上的器皿,就是盤子、調羹,並奠酒的瓶和爵。
17 Hizo el candelabro de oro puro. Hizo el candelabro de obra batida. Su base, su fuste, sus copas, sus capullos y sus flores eran de una sola pieza.
他用精金做一個燈臺;這燈臺的座和幹,與杯、球、花,都是接連一塊錘出來的。
18 Había seis brazos que salían de sus lados: tres brazos del candelabro salían de un lado, y tres brazos del candelabro salían del otro lado:
燈臺兩旁杈出六個枝子:這旁三個,那旁三個。
19 tres copas hechas como flores de almendro en un brazo, un capullo y una flor, y tres copas hechas como flores de almendro en el otro brazo, un capullo y una flor; así para los seis brazos que salían del candelabro.
這旁每枝上有三個杯,形狀像杏花,有球有花;那旁每枝上也有三個杯,形狀像杏花,有球有花。從燈臺杈出來的六個枝子都是如此。
20 En el candelabro había cuatro copas hechas como flores de almendro, sus capullos y sus flores;
燈臺上有四個杯,形狀像杏花,有球有花。
21 y un capullo bajo dos ramas de una pieza con él, y un capullo bajo dos ramas de una pieza con él, y un capullo bajo dos ramas de una pieza con él, para las seis ramas que salían de él.
燈臺每兩個枝子以下有球,與枝子接連一塊;燈臺杈出的六個枝子都是如此。
22 Sus brotes y sus ramas eran de una sola pieza con él. Todo el conjunto era una sola pieza batida de oro puro.
球和枝子是接連一塊,都是一塊精金錘出來的。
23 Hizo sus siete lámparas, sus apagadores y sus tabaqueras de oro puro.
用精金做燈臺的七個燈盞,並燈臺的蠟剪和蠟花盤。
24 Lo hizo de un talento de oro puro, con todos sus recipientes.
他用精金一他連得做燈臺和燈臺的一切器具。
25 Hizo el altar del incienso de madera de acacia. Era cuadrado: su longitud era de un codo, y su anchura de un codo. Su altura era de dos codos. Sus cuernos eran de una sola pieza.
他用皂莢木做香壇,是四方的,長一肘,寬一肘,高二肘,壇的四角與壇接連一塊;
26 Lo recubrió de oro puro: su parte superior, sus lados alrededor y sus cuernos. Hizo una moldura de oro a su alrededor.
又用精金把壇的上面與壇的四面並壇的四角包裹,又在壇的四圍鑲上金牙邊。
27 Le hizo dos anillos de oro debajo de la corona de la moldura, en sus dos costillas, en sus dos lados, para los lugares de las varas con las que se transportaba.
做兩個金環,安在牙子邊以下,在壇的兩旁、兩根橫撐上,作為穿槓的用處,以便抬壇。
28 Hizo las varas de madera de acacia y las recubrió de oro.
用皂莢木做槓,用金包裹。
29 Hizo el aceite santo de la unción y el incienso puro de especias dulces, según el arte del perfumista.
又按做香之法做聖膏油和馨香料的淨香。