< Éxodo 36 >

1 “Bezaleel y Aholiab trabajarán con todo hombre de corazón sabio, en quien Yahvé haya puesto sabiduría y entendimiento para saber hacer toda la obra para el servicio del santuario, según todo lo que Yahvé ha ordenado.”
“So Bezalel, Oholiab, and every skilled person are to carry out everything commanded by the LORD, who has given them skill and ability to know how to perform all the work of constructing the sanctuary.”
2 Moisés llamó a Bezalel y a Oholiab, y a todo hombre de corazón sabio, en cuyo corazón Yahvé había puesto la sabiduría, a todo aquel cuyo corazón lo movía a venir a la obra para hacerla.
Then Moses summoned Bezalel, Oholiab, and every skilled person whom the LORD had gifted—everyone whose heart stirred him to come and do the work.
3 Ellos recibían de Moisés toda la ofrenda que los hijos de Israel habían traído para la obra del servicio del santuario, con la cual la hacían. Cada mañana le traían ofrendas voluntarias.
They received from Moses all the contributions that the Israelites had brought to carry out the service of constructing the sanctuary. Meanwhile, the people continued to bring freewill offerings morning after morning,
4 Todos los sabios, que realizaban toda la obra del santuario, venían cada uno de su trabajo que hacía.
so that all the skilled craftsmen who were doing all the work on the sanctuary left their work
5 Hablaron con Moisés, diciendo: “El pueblo ha traído mucho más de lo necesario para el servicio de la obra que Yahvé mandó hacer.”
and said to Moses, “The people are bringing more than enough for doing the work the LORD has commanded us to do.”
6 Moisés dio un mandamiento, y lo hicieron proclamar por todo el campamento, diciendo: “Que ni el hombre ni la mujer hagan otra cosa para la ofrenda para el santuario”. Así el pueblo se abstuvo de traer.
After Moses had given an order, they sent a proclamation throughout the camp: “No man or woman should make anything else as an offering for the sanctuary.” So the people were restrained from bringing more,
7 Porque lo que tenían era suficiente para hacer toda la obra, y demasiado.
since what they already had was more than enough to perform all the work.
8 Todos los sabios de corazón entre los que hacían la obra hicieron el tabernáculo con diez cortinas de lino fino torcido, azul, púrpura y escarlata. Las hicieron con querubines, obra de un hábil obrero.
All the skilled craftsmen among the workmen made the ten curtains for the tabernacle. They were made of finely spun linen, as well as blue, purple, and scarlet yarn, with cherubim skillfully worked into them.
9 La longitud de cada cortina era de veintiocho codos, y el ancho de cada cortina de cuatro codos. Todas las cortinas tenían una misma medida.
Each curtain was twenty-eight cubits long and four cubits wide; all the curtains were the same size.
10 Unió cinco cortinas entre sí, y las otras cinco cortinas las unió entre sí.
And he joined five of the curtains together, and the other five he joined as well.
11 Hizo lazos de color azul en el borde de una de las cortinas, desde el borde en la unión. Igualmente hizo en el borde de la cortina que estaba más afuera en el segundo acoplamiento.
He made loops of blue material on the edge of the end curtain in the first set, and also on the end curtain in the second set.
12 Hizo cincuenta lazos en la primera cortina y cincuenta lazos en el borde de la cortina que estaba en el segundo acoplamiento. Los lazos estaban opuestos entre sí.
He made fifty loops on one curtain and fifty loops on the end curtain of the second set, so that the loops lined up opposite one another.
13 Hizo cincuenta corchetes de oro y unió las cortinas entre sí con los corchetes; así el tabernáculo formaba una unidad.
He also made fifty gold clasps to join the curtains together, so that the tabernacle was a unit.
14 Hizo cortinas de pelo de cabra para cubrir el tabernáculo. Les hizo once cortinas.
He then made curtains of goat hair for the tent over the tabernacle—eleven curtains in all.
15 La longitud de cada cortina era de treinta codos, y el ancho de cada cortina era de cuatro codos. Las once cortinas tenían una sola medida.
Each of the eleven curtains was the same size—thirty cubits long and four cubits wide.
16 Unió cinco cortinas solas y seis cortinas solas.
He joined five of the curtains into one set and the other six into another.
17 Hizo cincuenta lazos en el borde de la cortina que estaba más afuera en el acople, e hizo cincuenta lazos en el borde de la cortina que estaba más afuera en el segundo acople.
He made fifty loops along the edge of the end curtain in the first set, and fifty loops along the edge of the corresponding curtain in the second set.
18 Hizo cincuenta ganchos de bronce para unir la tienda, a fin de que fuera una unidad.
He also made fifty bronze clasps to join the tent together as a unit.
19 Hizo una cubierta para la tienda de pieles de carnero teñidas de rojo, y una cubierta de pieles de vaca marina encima.
Additionally, he made for the tent a covering of ram skins dyed red, and over that a covering of fine leather.
20 Hizo las tablas para el tabernáculo de madera de acacia, de pie.
Next, he constructed upright frames of acacia wood for the tabernacle.
21 Diez codos era la longitud de una tabla, y codo y medio la anchura de cada tabla.
Each frame was ten cubits long and a cubit and a half wide.
22 Cada tabla tenía dos espigas unidas entre sí. Así hizo todas las tablas del tabernáculo.
Two tenons were connected to each other for each frame. He made all the frames of the tabernacle in this way.
23 Hizo las tablas del tabernáculo, veinte tablas para el lado sur hacia el sur.
He constructed twenty frames for the south side of the tabernacle,
24 Hizo cuarenta basas de plata debajo de las veinte tablas: dos basas debajo de una tabla para sus dos espigas, y dos basas debajo de otra tabla para sus dos espigas.
with forty silver bases to put under the twenty frames—two bases for each frame, one under each tenon.
25 Para el segundo lado del tabernáculo, en el lado norte, hizo veinte tablas
For the second side of the tabernacle, the north side, he made twenty frames
26 y sus cuarenta basas de plata: dos basas debajo de una tabla y dos basas debajo de otra tabla.
and forty silver bases—two bases under each frame.
27 Para la parte más alejada del tabernáculo, al oeste, hizo seis tablas.
He made six frames for the rear of the tabernacle, the west side,
28 Hizo dos tablas para las esquinas del tabernáculo en la parte más alejada.
and two frames for the two back corners of the tabernacle,
29 Eran dobles por debajo, y de la misma manera llegaban hasta su parte superior a un anillo. Hizo esto en las dos esquinas.
coupled together from bottom to top and fitted into a single ring. He made both corners in this way.
30 Había ocho tablas y sus bases de plata, dieciséis bases; debajo de cada tabla había dos bases.
So there were eight frames and sixteen silver bases—two under each frame.
31 Hizo barras de madera de acacia: cinco para las tablas de un lado del tabernáculo,
He also made five crossbars of acacia wood for the frames on one side of the tabernacle,
32 y cinco barras para las tablas del otro lado del tabernáculo, y cinco barras para las tablas del tabernáculo de la parte posterior hacia el oeste.
five for those on the other side, and five for those on the rear side of the tabernacle, to the west.
33 Hizo que la barra del medio pasara por en medio de las tablas, desde un extremo hasta el otro.
He made the central crossbar to run through the center of the frames, from one end to the other.
34 Recubrió las tablas de oro, e hizo sus anillos de oro como lugares para las barras, y recubrió las barras de oro.
And he overlaid the frames with gold and made gold rings to hold the crossbars. He also overlaid the crossbars with gold.
35 Hizo el velo de azul, púrpura, escarlata y lino fino, con querubines. Lo hizo obra de un hábil artesano.
Next, he made the veil of blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen, with cherubim skillfully worked into it.
36 Hizo para él cuatro columnas de acacia y las recubrió de oro. Sus ganchos eran de oro. Les fundió cuatro bases de plata.
He also made four posts of acacia wood for it and overlaid them with gold, along with gold hooks; and he cast four silver bases for the posts.
37 Hizo una cortina para la puerta de la tienda, de azul, púrpura, escarlata y lino fino, obra de un bordador;
For the entrance to the tent, he made a curtain embroidered with blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen,
38 y sus cinco columnas con sus ganchos. Recubrió de oro sus capiteles y sus molduras, y sus cinco bases eran de bronce.
together with five posts and their hooks. He overlaid the tops of the posts and their bands with gold, and their five bases were bronze.

< Éxodo 36 >