< Éxodo 30 >

1 “Harás un altar para quemar incienso. Lo harás de madera de acacia.
“You shall make an altar to burn incense on. You shall make it of acacia wood.
2 Su longitud será de un codo, y su anchura de un codo. Será cuadrado, y su altura será de dos codos. Sus cuernos serán de una sola pieza con él.
Its length shall be a cubit, and its width a cubit. It shall be square, and its height shall be two cubits. Its horns shall be of one piece with it.
3 Lo cubrirás de oro puro, su parte superior, sus lados alrededor y sus cuernos; y harás una moldura de oro alrededor.
You shall overlay it with pure gold, its top, its sides around it, and its horns; and you shall make a gold moulding around it.
4 Le harás dos anillos de oro debajo de su moldura; en sus dos costillas, en sus dos lados los harás; y servirán de lugares para las varas que servirán de sostén.
You shall make two golden rings for it under its moulding; on its two ribs, on its two sides you shall make them; and they shall be for places for poles with which to bear it.
5 Harás las varas de madera de acacia y las cubrirás de oro.
You shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold.
6 Lo pondrás delante del velo que está junto al arca del testimonio, delante del propiciatorio que está sobre él testimonio, donde me reuniré contigo.
You shall put it before the veil that is by the ark of the covenant, before the mercy seat that is over the covenant, where I will meet with you.
7 Aarón quemará sobre él incienso de especias dulces cada mañana. Cuando atienda las lámparas, las quemará.
Aaron shall burn incense of sweet spices on it every morning. When he tends the lamps, he shall burn it.
8 Cuando Aarón encienda las lámparas al atardecer, las quemará, un incienso perpetuo ante el Señor por vuestras generaciones.
When Aaron lights the lamps at evening, he shall burn it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations.
9 No ofrecerás sobre él ningún incienso extraño, ni holocausto, ni ofrenda; y no derramarás sobre él ninguna libación.
You shall offer no strange incense on it, nor burnt offering, nor meal offering; and you shall pour no drink offering on it.
10 Aarón hará expiación sobre sus cuernos una vez al año; con la sangre del sacrificio por el pecado de la expiación, una vez al año, hará expiación por él a lo largo de vuestras generaciones. Es muy sagrado para Yahvé”.
Aaron shall make atonement on its horns once in the year; with the blood of the sin offering of atonement once in the year he shall make atonement for it throughout your generations. It is most holy to the LORD.”
11 Yahvé habló a Moisés diciendo:
The LORD spoke to Moses, saying,
12 “Cuando hagas el censo de los hijos de Israel, según los que se cuenten entre ellos, cada uno dará un rescate por su alma a Yahvé cuando los cuentes, para que no haya plaga entre ellos cuando los cuentes.
“When you take a census of the children of Israel, according to those who are counted amongst them, then each man shall give a ransom for his soul to the LORD when you count them, that there be no plague amongst them when you count them.
13 Todo el que pase a los contados dará medio siclo según el siclo del santuario (el siclo es de veinte gerahs); medio siclo como ofrenda a Yahvé.
They shall give this, everyone who passes over to those who are counted, half a shekel according to the shekel of the sanctuary (the shekel is twenty gerahs); half a shekel for an offering to the LORD.
14 Todo el que pase a los contados, de veinte años para arriba, dará la ofrenda a Yahvé.
Everyone who passes over to those who are counted, from twenty years old and upward, shall give the offering to the LORD.
15 El rico no dará más, y el pobre no dará menos, que el medio siclo, cuando den la ofrenda a Yahvé, para hacer expiación por vuestras almas.
The rich shall not give more, and the poor shall not give less, than the half shekel, when they give the offering of the LORD, to make atonement for your souls.
16 Tomarás el dinero de la expiación de los hijos de Israel y lo destinarás al servicio de la Tienda de Reunión, para que sea un memorial de los hijos de Israel ante Yahvé, para hacer expiación por vuestras almas.”
You shall take the atonement money from the children of Israel, and shall appoint it for the service of the Tent of Meeting; that it may be a memorial for the children of Israel before the LORD, to make atonement for your souls.”
17 Yahvé habló a Moisés diciendo:
The LORD spoke to Moses, saying,
18 “Harás también una pila de bronce, con su base de bronce, en la que se lavará. La pondrás entre la Tienda de Reunión y el altar, y pondrás agua en ella.
“You shall also make a basin of bronze, and its base of bronze, in which to wash. You shall put it between the Tent of Meeting and the altar, and you shall put water in it.
19 Aarón y sus hijos se lavarán las manos y los pies en ella.
Aaron and his sons shall wash their hands and their feet in it.
20 Cuando entren en la Tienda del Encuentro, se lavarán con agua, para no morir; o cuando se acerquen al altar para ministrar, para quemar una ofrenda encendida a Yahvé.
When they go into the Tent of Meeting, they shall wash with water, that they not die; or when they come near to the altar to minister, to burn an offering made by fire to the LORD.
21 Así se lavarán las manos y los pies para no morir. Esto les servirá de estatuto para siempre, a él y a sus descendientes por sus generaciones.”
So they shall wash their hands and their feet, that they not die. This shall be a statute forever to them, even to him and to his descendants throughout their generations.”
22 Además, Yahvé habló a Moisés, diciendo:
Moreover the LORD spoke to Moses, saying,
23 “Toma también especias finas: de mirra líquida, quinientos siclos; y de canela aromática la mitad, doscientos cincuenta; y de caña aromática, doscientos cincuenta;
“Also take fine spices: of liquid myrrh, five hundred shekels; and of fragrant cinnamon half as much, even two hundred and fifty; and of fragrant cane, two hundred and fifty;
24 y de casia quinientos, según el siclo del santuario; y un hin de aceite de oliva.
and of cassia five hundred, according to the shekel of the sanctuary; and a hin of olive oil.
25 Lo convertirás en un aceite santo para la unción, un perfume compuesto según el arte del perfumista; será un aceite santo para la unción.
You shall make it into a holy anointing oil, a perfume compounded after the art of the perfumer: it shall be a holy anointing oil.
26 Lo usarás para ungir la Tienda de reunión, el arca de la alianza,
You shall use it to anoint the Tent of Meeting, the ark of the covenant,
27 la mesa y todos sus artículos, el candelabro y sus accesorios, el altar del incienso,
the table and all its articles, the lamp stand and its accessories, the altar of incense,
28 el altar del holocausto con todos sus utensilios, y la pila con su base.
the altar of burnt offering with all its utensils, and the basin with its base.
29 Los santificarás para que sean santos. Todo lo que los toque será santo.
You shall sanctify them, that they may be most holy. Whatever touches them shall be holy.
30 Ungirás a Aarón y a sus hijos, y los santificarás para que me sirvan en el oficio de sacerdote.
You shall anoint Aaron and his sons, and sanctify them, that they may minister to me in the priest’s office.
31 Hablarás a los hijos de Israel diciendo: “Este será un aceite de unción santo para mí a través de vuestras generaciones.
You shall speak to the children of Israel, saying, ‘This shall be a holy anointing oil to me throughout your generations.
32 No se derramará sobre la carne del hombre, y no hagas nada semejante a él, según su composición. Es santo. Será santo para vosotros.
It shall not be poured on man’s flesh, and do not make any like it, according to its composition. It is holy. It shall be holy to you.
33 El que componga algo semejante, o el que ponga algo de él sobre un extraño, será cortado de su pueblo”.
Whoever compounds any like it, or whoever puts any of it on a stranger, he shall be cut off from his people.’”
34 Yahvé dijo a Moisés: “Toma para ti especias dulces, resina de goma, onycha y gálbano: especias dulces con incienso puro. Habrá un peso igual de cada una.
The LORD said to Moses, “Take to yourself sweet spices, gum resin, onycha, and galbanum: sweet spices with pure frankincense. There shall be an equal weight of each.
35 Harás con ello incienso, un perfume según el arte del perfumista, sazonado con sal, puro y santo.
You shall make incense of it, a perfume after the art of the perfumer, seasoned with salt, pure and holy.
36 Machacaréis una parte muy pequeña y pondréis otra delante del pacto en la Tienda de reunión, donde me reuniré con vosotros. Será para ti algo muy sagrado.
You shall beat some of it very small, and put some of it before the covenant in the Tent of Meeting, where I will meet with you. It shall be to you most holy.
37 No haréis este incienso, según su composición, para vosotros; será para vosotros santo para Yahvé.
You shall not make this incense, according to its composition, for yourselves: it shall be to you holy for the LORD.
38 El que haga algo semejante, para olerlo, será cortado de su pueblo.”
Whoever shall make any like that, to smell of it, he shall be cut off from his people.”

< Éxodo 30 >