< Éxodo 30 >
1 “Harás un altar para quemar incienso. Lo harás de madera de acacia.
And thou shalt make an altar to burn incense upon: of shittim wood shalt thou make it.
2 Su longitud será de un codo, y su anchura de un codo. Será cuadrado, y su altura será de dos codos. Sus cuernos serán de una sola pieza con él.
A cubit shall be its length, and a cubit its breadth; foursquare shall it be: and two cubits shall be its height: its horns shall be of the same.
3 Lo cubrirás de oro puro, su parte superior, sus lados alrededor y sus cuernos; y harás una moldura de oro alrededor.
And thou shalt overlay it with pure gold, its top, and its sides all around, and its horns; and thou shalt make for it a crown of gold all around.
4 Le harás dos anillos de oro debajo de su moldura; en sus dos costillas, en sus dos lados los harás; y servirán de lugares para las varas que servirán de sostén.
And two golden rings shalt thou make for it under its crown, by its two corners, upon its two sides shalt thou make it; and they shall be for places for the staffs to bear it with.
5 Harás las varas de madera de acacia y las cubrirás de oro.
And thou shalt make the staffs of shittim wood, and overlay them with gold.
6 Lo pondrás delante del velo que está junto al arca del testimonio, delante del propiciatorio que está sobre él testimonio, donde me reuniré contigo.
And thou shalt put it before the veil that is by the ark of the testimony, before the mercy seat that is over the testimony, where I will meet with thee.
7 Aarón quemará sobre él incienso de especias dulces cada mañana. Cuando atienda las lámparas, las quemará.
And Aaron shall burn on it sweet incense every morning: when he dresseth the lamps, he shall burn incense upon it.
8 Cuando Aarón encienda las lámparas al atardecer, las quemará, un incienso perpetuo ante el Señor por vuestras generaciones.
And when Aaron lighteth the lamps at the evening, he shall burn incense upon it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations.
9 No ofrecerás sobre él ningún incienso extraño, ni holocausto, ni ofrenda; y no derramarás sobre él ninguna libación.
Ye shall offer no strange incense on it, nor burnt sacrifice, nor meat offering; neither shall ye pour drink offering on it.
10 Aarón hará expiación sobre sus cuernos una vez al año; con la sangre del sacrificio por el pecado de la expiación, una vez al año, hará expiación por él a lo largo de vuestras generaciones. Es muy sagrado para Yahvé”.
And Aaron shall make an atonement upon the horns of it once in a year with the blood of the sin offering of atonements: once in a year shall he make atonement upon it throughout your generations: it is most holy to the LORD.
11 Yahvé habló a Moisés diciendo:
And the LORD spoke to Moses, saying,
12 “Cuando hagas el censo de los hijos de Israel, según los que se cuenten entre ellos, cada uno dará un rescate por su alma a Yahvé cuando los cuentes, para que no haya plaga entre ellos cuando los cuentes.
When thou takest the sum of the children of Israel after their number, then shall they give every man a ransom for his soul to the LORD, when thou numberest them; that there may be no plague among them, when thou numberest them.
13 Todo el que pase a los contados dará medio siclo según el siclo del santuario (el siclo es de veinte gerahs); medio siclo como ofrenda a Yahvé.
This they shall give, every one that passeth among them that are numbered, half a shekel after the shekel of the sanctuary: (a shekel is twenty gerahs: ) an half shekel shall be the offering of the LORD.
14 Todo el que pase a los contados, de veinte años para arriba, dará la ofrenda a Yahvé.
Every one that passeth among them that are numbered, from twenty years old and above, shall give an offering to the LORD.
15 El rico no dará más, y el pobre no dará menos, que el medio siclo, cuando den la ofrenda a Yahvé, para hacer expiación por vuestras almas.
The rich shall not give more, and the poor shall not give less than half a shekel, when they give an offering to the LORD, to make an atonement for your souls.
16 Tomarás el dinero de la expiación de los hijos de Israel y lo destinarás al servicio de la Tienda de Reunión, para que sea un memorial de los hijos de Israel ante Yahvé, para hacer expiación por vuestras almas.”
And thou shalt take the atonement money of the children of Israel, and shalt appoint it for the service of the tabernacle of the congregation; that it may be a memorial to the children of Israel before the LORD, to make an atonement for your souls.
17 Yahvé habló a Moisés diciendo:
And the LORD spoke to Moses, saying,
18 “Harás también una pila de bronce, con su base de bronce, en la que se lavará. La pondrás entre la Tienda de Reunión y el altar, y pondrás agua en ella.
Thou shalt also make a laver of brass, and its foot also of brass, to wash in: and thou shalt put it between the tabernacle of the congregation and the altar, and thou shalt put water in it.
19 Aarón y sus hijos se lavarán las manos y los pies en ella.
For Aaron and their sons shall wash their hands and their feet from it:
20 Cuando entren en la Tienda del Encuentro, se lavarán con agua, para no morir; o cuando se acerquen al altar para ministrar, para quemar una ofrenda encendida a Yahvé.
When they go into the tabernacle of the congregation, they shall wash with water, that they die not; or when they come near to the altar to minister, to burn offering made by fire to the LORD:
21 Así se lavarán las manos y los pies para no morir. Esto les servirá de estatuto para siempre, a él y a sus descendientes por sus generaciones.”
So they shall wash their hands and their feet, that they die not: and it shall be a statute for ever to them, even to him and to his seed throughout their generations.
22 Además, Yahvé habló a Moisés, diciendo:
Moreover the LORD spoke to Moses, saying,
23 “Toma también especias finas: de mirra líquida, quinientos siclos; y de canela aromática la mitad, doscientos cincuenta; y de caña aromática, doscientos cincuenta;
Take thou also to thee principal spices, of pure myrrh five hundred shekels, and of sweet cinnamon half as much, even two hundred and fifty shekels, and of sweet calamus two hundred and fifty shekels,
24 y de casia quinientos, según el siclo del santuario; y un hin de aceite de oliva.
And of cassia five hundred shekels, after the shekel of the sanctuary, and of olive oil an hin:
25 Lo convertirás en un aceite santo para la unción, un perfume compuesto según el arte del perfumista; será un aceite santo para la unción.
And thou shalt make it an oil of holy ointment, an ointment compound after the art of the perfumer: it shall be an holy anointing oil.
26 Lo usarás para ungir la Tienda de reunión, el arca de la alianza,
And thou shalt anoint the tabernacle of the congregation with it, and the ark of the testimony,
27 la mesa y todos sus artículos, el candelabro y sus accesorios, el altar del incienso,
And the table and all its vessels, and the lampstand and its vessels, and the altar of incense,
28 el altar del holocausto con todos sus utensilios, y la pila con su base.
And the altar of burnt offering with all its vessels, and the laver and its foot.
29 Los santificarás para que sean santos. Todo lo que los toque será santo.
And thou shalt sanctify them, that they may be most holy: whatever toucheth them shall be holy.
30 Ungirás a Aarón y a sus hijos, y los santificarás para que me sirvan en el oficio de sacerdote.
And thou shalt anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may minister to me in the priest’s office.
31 Hablarás a los hijos de Israel diciendo: “Este será un aceite de unción santo para mí a través de vuestras generaciones.
And thou shalt speak to the children of Israel, saying, This shall be an holy anointing oil to me throughout your generations.
32 No se derramará sobre la carne del hombre, y no hagas nada semejante a él, según su composición. Es santo. Será santo para vosotros.
Upon man’s flesh shall it not be poured, neither shall ye make any other like it, after the composition of it: it is holy, and it shall be holy to you.
33 El que componga algo semejante, o el que ponga algo de él sobre un extraño, será cortado de su pueblo”.
Whoever compoundeth any like it, or whoever putteth any of it upon a stranger, shall even be cut off from his people.
34 Yahvé dijo a Moisés: “Toma para ti especias dulces, resina de goma, onycha y gálbano: especias dulces con incienso puro. Habrá un peso igual de cada una.
And the LORD said to Moses, Take to thee sweet spices, stacte, and onycha, and galbanum; these sweet spices with pure frankincense: of each shall there be a like weight:
35 Harás con ello incienso, un perfume según el arte del perfumista, sazonado con sal, puro y santo.
And thou shalt make it a perfume, a confection after the art of the perfumer, tempered together, pure and holy:
36 Machacaréis una parte muy pequeña y pondréis otra delante del pacto en la Tienda de reunión, donde me reuniré con vosotros. Será para ti algo muy sagrado.
And thou shalt beat some of it very small, and put of it before the testimony in the tabernacle of the congregation, where I will meet with thee: it shall be to you most holy.
37 No haréis este incienso, según su composición, para vosotros; será para vosotros santo para Yahvé.
And as for the perfume which thou shalt make, ye shall not make to yourselves according to its composition: it shall be to thee holy for the LORD.
38 El que haga algo semejante, para olerlo, será cortado de su pueblo.”
Whoever shall make any like it, to smell it, shall even be cut off from his people.