< Éxodo 30 >

1 “Harás un altar para quemar incienso. Lo harás de madera de acacia.
Thou shalt make also an altar to burn incense, of setim wood.
2 Su longitud será de un codo, y su anchura de un codo. Será cuadrado, y su altura será de dos codos. Sus cuernos serán de una sola pieza con él.
It shall be a cubit in length, and another in breadth, that is, foursquare, and two in height. Horns shall go out of the same.
3 Lo cubrirás de oro puro, su parte superior, sus lados alrededor y sus cuernos; y harás una moldura de oro alrededor.
And thou shalt overlay it with the purest gold, as well as the grate thereof, as the walls round about and the horns. And thou shalt make to it a crown of gold round about,
4 Le harás dos anillos de oro debajo de su moldura; en sus dos costillas, en sus dos lados los harás; y servirán de lugares para las varas que servirán de sostén.
And two golden rings under the crown on either side, that the bars may be put into them, and the altar be carried.
5 Harás las varas de madera de acacia y las cubrirás de oro.
And thou shalt make the bars also of setim wood, and shalt overlay them with gold.
6 Lo pondrás delante del velo que está junto al arca del testimonio, delante del propiciatorio que está sobre él testimonio, donde me reuniré contigo.
And thou shalt set the altar over against the veil, that hangeth before the ark of the testimony before the propitiatory wherewith the testimony is covered, where I will speak to thee.
7 Aarón quemará sobre él incienso de especias dulces cada mañana. Cuando atienda las lámparas, las quemará.
And Aaron shall burn sweet smelling incense upon it in the morning. When he shall dress the lamps, he shall burn it:
8 Cuando Aarón encienda las lámparas al atardecer, las quemará, un incienso perpetuo ante el Señor por vuestras generaciones.
And when he shall place them in the evening, he shall burn an everlasting incense before the Lord throughout your generations.
9 No ofrecerás sobre él ningún incienso extraño, ni holocausto, ni ofrenda; y no derramarás sobre él ninguna libación.
You shall not offer upon it incense of another composition nor oblation, and victim, neither shall you offer libations.
10 Aarón hará expiación sobre sus cuernos una vez al año; con la sangre del sacrificio por el pecado de la expiación, una vez al año, hará expiación por él a lo largo de vuestras generaciones. Es muy sagrado para Yahvé”.
And Aaron shall pray upon the horns thereof once a year, with the blood of that which was offered for sin, and shall make atonement upon it in your generations. It shall be most holy to the Lord.
11 Yahvé habló a Moisés diciendo:
And the Lord spoke to Moses, saying:
12 “Cuando hagas el censo de los hijos de Israel, según los que se cuenten entre ellos, cada uno dará un rescate por su alma a Yahvé cuando los cuentes, para que no haya plaga entre ellos cuando los cuentes.
When thou shalt take the sum of the children of Israel according to their number, every one of them shall give a price for their souls to the Lord, and there shall be no scourge among them, when they shall be reckoned.
13 Todo el que pase a los contados dará medio siclo según el siclo del santuario (el siclo es de veinte gerahs); medio siclo como ofrenda a Yahvé.
And this shall every one give that passeth at the naming, half a sicle according to the standard of the temple. A sicle hath twenty obols. Half a sicle shall be offered to the Lord.
14 Todo el que pase a los contados, de veinte años para arriba, dará la ofrenda a Yahvé.
He that is counted in the number from twenty years and upwards, shall give the price.
15 El rico no dará más, y el pobre no dará menos, que el medio siclo, cuando den la ofrenda a Yahvé, para hacer expiación por vuestras almas.
The rich man shall not add to half a sicle, and the poor man shall diminish nothing.
16 Tomarás el dinero de la expiación de los hijos de Israel y lo destinarás al servicio de la Tienda de Reunión, para que sea un memorial de los hijos de Israel ante Yahvé, para hacer expiación por vuestras almas.”
And the money received which was contributed by the children of Israel, thou shalt deliver unto the uses of the tabernacle of the testimony, that it may be a memorial of them before the Lord, and he may be merciful to their souls.
17 Yahvé habló a Moisés diciendo:
And the Lord spoke to Moses, saying:
18 “Harás también una pila de bronce, con su base de bronce, en la que se lavará. La pondrás entre la Tienda de Reunión y el altar, y pondrás agua en ella.
Thou shalt make also a brazen laver with its foot, to wash in: and thou shalt set it between the tabernacle of the testimony and the altar. And water being put into it,
19 Aarón y sus hijos se lavarán las manos y los pies en ella.
Aaron and his sons shall wash their hands and feet in it:
20 Cuando entren en la Tienda del Encuentro, se lavarán con agua, para no morir; o cuando se acerquen al altar para ministrar, para quemar una ofrenda encendida a Yahvé.
When they are going into the tabernacle of the testimony, and when they are to come to the altar, to offer on it incense to the Lord,
21 Así se lavarán las manos y los pies para no morir. Esto les servirá de estatuto para siempre, a él y a sus descendientes por sus generaciones.”
Lest perhaps they die. It shall be an everlasting law to him, and to his seed by successions.
22 Además, Yahvé habló a Moisés, diciendo:
And the Lord spoke to Moses,
23 “Toma también especias finas: de mirra líquida, quinientos siclos; y de canela aromática la mitad, doscientos cincuenta; y de caña aromática, doscientos cincuenta;
Saying: Take spices, of principal and chosen myrrh five hundred sicles, and of cinnamon half so much, that is, two hundred and fifty sicles, of calamus in like manner two hundred and fifty.
24 y de casia quinientos, según el siclo del santuario; y un hin de aceite de oliva.
And of cassia five hundred sicles by the weight of the sanctuary, of oil of olives the measure hin:
25 Lo convertirás en un aceite santo para la unción, un perfume compuesto según el arte del perfumista; será un aceite santo para la unción.
And thou shalt make the holy oil of unction, an ointment compounded after the art of the perfumer,
26 Lo usarás para ungir la Tienda de reunión, el arca de la alianza,
And therewith thou shalt anoint the tabernacle of the testimony, and the ark of the testament,
27 la mesa y todos sus artículos, el candelabro y sus accesorios, el altar del incienso,
And the table with the vessels thereof, the candlestick and furniture thereof, the altars of incense,
28 el altar del holocausto con todos sus utensilios, y la pila con su base.
And of holocaust, and all the furniture that belongeth to the service of them.
29 Los santificarás para que sean santos. Todo lo que los toque será santo.
And thou shalt sanctify all, and they shall be most holy: he that shall touch them shall be sanctified.
30 Ungirás a Aarón y a sus hijos, y los santificarás para que me sirvan en el oficio de sacerdote.
Thou shalt anoint Aaron and his sons, and shalt sanctify them, that they may do the office of priesthood unto me.
31 Hablarás a los hijos de Israel diciendo: “Este será un aceite de unción santo para mí a través de vuestras generaciones.
And thou shalt say to the children of Israel: This oil of unction shall be holy unto me throughout your generations.
32 No se derramará sobre la carne del hombre, y no hagas nada semejante a él, según su composición. Es santo. Será santo para vosotros.
The flesh of man shall not be anointed therewith, and you shall make none other of the same composition, because it is sanctified, and shall be holy unto you.
33 El que componga algo semejante, o el que ponga algo de él sobre un extraño, será cortado de su pueblo”.
What man soever shall compound such, and shall give thereof to a stranger, he shall be cut off from his people.
34 Yahvé dijo a Moisés: “Toma para ti especias dulces, resina de goma, onycha y gálbano: especias dulces con incienso puro. Habrá un peso igual de cada una.
And the Lord said to Moses: Take unto thee spices, stacte, and onycha, galbanum of sweet savour, and the clearest frankincense, all shall be of equal weight.
35 Harás con ello incienso, un perfume según el arte del perfumista, sazonado con sal, puro y santo.
And thou shalt make incense compounded by the work of the perfumer, well tempered together, and pure, and most worthy of sanctification.
36 Machacaréis una parte muy pequeña y pondréis otra delante del pacto en la Tienda de reunión, donde me reuniré con vosotros. Será para ti algo muy sagrado.
And when thou has beaten all into very small powder, thou shalt set of it before the tabernacle of the testimony, in the place where I will appear to thee. Most holy shall this incense be to you.
37 No haréis este incienso, según su composición, para vosotros; será para vosotros santo para Yahvé.
You shall not make such a composition for your own uses, because it is holy to the Lord.
38 El que haga algo semejante, para olerlo, será cortado de su pueblo.”
What man soever shall make the like, to enjoy the smell thereof, he shall perish out of his people.

< Éxodo 30 >