< Éxodo 25 >

1 Yahvé habló a Moisés diciendo:
Yahweh parla à Moïse, en disant:
2 “Habla a los hijos de Israel para que tomaréis una ofrenda para mí. De todo aquel cuyo corazón lo haga querer, tomarás mi ofrenda.
« Dis aux enfants d’Israël de prélever pour moi une offrande; de tout homme qui la donnera de bon cœur vous recevrez pour moi l’offrande.
3 Esta es la ofrenda que tomaréis de ellos: oro, plata, bronce,
Voici l’offrande que vous recevrez d’eux: de l’or, de l’argent et de l’airain;
4 azul, púrpura, escarlata, lino fino, pelo de cabra,
de la pourpre violette, de la pourpre écarlate, du cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre;
5 pieles de carnero teñidas de rojo, cueros de vacas marinas, madera de acacia,
des peaux de béliers teintes en rouge, des peaux de veaux marins et du bois d’acacia;
6 aceite para la luz, especias para el aceite de la unción y para el incienso aromático,
de l’huile pour le chandelier, des aromates pour l’huile d’onction et pour le parfum d’encensement;
7 piedras de ónice, y piedras de engaste para el efod y para el pectoral.
des pierres d’onyx et d’autres pierres à enchâsser pour l’éphod et le pectoral.
8 Que me hagan un santuario, para que yo habite en medio de ellos.
Ils me feront un sanctuaire, et j’habiterai au milieu d’eux.
9 Conforme a todo lo que te muestre, el modelo del tabernáculo y el modelo de todos sus muebles, así lo harás.
Vous vous conformerez à tout ce que je vais vous montrer, au modèle du tabernacle, et au modèle de tous ses ustensiles. »
10 “Harán un arca de madera de acacia. Su longitud será de dos codos y medio, su anchura un codo y medio, y un codo y medio su altura.
« Ils feront une arche de bois d’acacia; sa longueur sera de deux coudées et demie, sa largeur d’une coudée et demie, et sa hauteur d’une coudée et demie.
11 La cubrirás de oro puro. Lo cubrirás por dentro y por fuera, y harás una moldura de oro alrededor.
Tu la revêtiras d’or pur, en dedans et en dehors, et tu y feras une guirlande d’or tout autour.
12 Le fundirás cuatro anillos de oro y los pondrás en sus cuatro pies. Dos anillos estarán a un lado de él, y dos anillos al otro lado.
Tu fondras pour elle quatre anneaux d’or, que tu mettras à ses quatre pieds, deux anneaux d’un côté et deux anneaux de l’autre.
13 Harás varas de madera de acacia y las cubrirás de oro.
Tu feras des barres de bois d’acacia, et tu les revêtiras d’or.
14 Pondrás las varas en las argollas a los lados del arca para transportarla.
Tu passeras les barres dans les anneaux sur les côtés de l’arche, pour qu’elles servent à porter l’arche.
15 Las varas estarán en los anillos del arca. No se sacarán de ella.
Les barres resteront dans les anneaux de l’arche, et n’en seront point retirées.
16 Pondrás en el arca el pacto que yo te daré.
Tu mettras dans l’arche le témoignage que je te donnerai.
17 Harás un propiciatorio de oro puro. Su longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
Tu feras un propitiatoire d’or pur; sa longueur sera de deux coudées et demie, et sa largeur d’une coudée et demie.
18 Harás dos querubines de oro martillado. Los harás en los dos extremos del propiciatorio.
Tu feras deux chérubins d’or; tu les feras d’or battu, aux deux extrémités du propitiatoire.
19 Haz un querubín en un extremo y un querubín en el otro. Harás los querubines en sus dos extremos de una sola pieza con el propiciatorio.
Fais un chérubin à l’une des extrémités et un chérubin à l’autre extrémité; vous ferez les chérubins sortant du propitiatoire à ses deux extrémités.
20 Los querubines extenderán sus alas hacia arriba, cubriendo el propiciatorio con sus alas, con sus rostros uno hacia el otro. Los rostros de los querubines estarán hacia el propiciatorio.
Les chérubins auront leurs ailes déployées vers le haut, couvrant de leurs ailes le propitiatoire, et se faisant face l’un à l’autre; les faces des chérubins seront tournées vers le propitiatoire.
21 Pondrás el propiciatorio encima del arca, y en el arca pondrás el pacto que yo te daré.
Tu mettras le propitiatoire au-dessus de l’arche, et tu mettras dans l’arche le témoignage que je te donnerai.
22 Allí me reuniré contigo, y te diré desde arriba del propiciatorio, desde entre los dos querubines que están sobre el arca de la alianza, todo lo que te mando para los hijos de Israel.
Là je me rencontrerai avec toi et je te communiquerai, de dessus le propitiatoire, du milieu des deux chérubins qui sont sur l’arche du témoignage, tous les ordres que je te donnerai pour les enfants d’Israël.
23 “Harás una mesa de madera de acacia. Su longitud será de dos codos, su anchura de un codo y su altura de un codo y medio.
Tu feras une table de bois d’acacia; sa longueur sera de deux coudées, sa largeur d’une coudée, et sa hauteur d’une coudée et demie.
24 La cubrirás de oro puro y le harás una moldura de oro alrededor.
Tu la revêtiras d’or pur, et tu y mettras une guirlande d’or tout autour.
25 Harás un borde de un palmo de ancho alrededor. Harás una moldura de oro en su borde alrededor.
Tu lui feras à l’entour un châssis d’une palme, et tu feras une guirlande d’or au châssis, tout autour.
26 Le harás cuatro anillos de oro y los pondrás en las cuatro esquinas que están sobre sus cuatro pies.
Tu feras pour la table quatre anneaux d’or; et tu mettras les anneaux aux quatre coins, qui seront à ses quatre pieds.
27 Los anillos estarán cerca del borde, como lugares para las varas para llevar la mesa.
Les anneaux seront près du châssis, pour recevoir les barres qui doivent porter la table.
28 Harás las varas de madera de acacia y las cubrirás de oro, para que la mesa pueda ser transportada con ellas.
Tu feras les barres de bois d’acacia, et tu les revêtiras d’or; elles serviront à porter la table.
29 Harás sus platos, sus cucharas, sus cucharones y sus tazones con los que se vierten las ofrendas. Los harás de oro puro.
Tu feras ses plats, ses cassolettes, ses coupes et ses tasses servant aux libations; tu les feras d’or pur.
30 En la mesa pondrás siempre el pan de la presencia delante de mí.
Tu placeras sur la table les pains de proposition, perpétuellement devant ma face.
31 “Harás un candelabro de oro puro. El candelabro se hará de obra martillada. Su base, su fuste, sus copas, sus capullos y sus flores serán de una sola pieza con él.
Tu feras un chandelier d’or pur; le chandelier, avec son pied et sa tige, sera fait d’or battu; ses calices, ses boutons et ses fleurs seront d’une même pièce.
32 De sus lados saldrán seis ramas: tres brazos del candelabro salen de un lado, y tres brazos del candelabro salen del otro lado;
Six branches sortiront de ses côtés; trois branches du chandelier de l’un de ses côtés, et trois branches du chandelier du second de ses côtés.
33 tres copas hechas como flores de almendro en un brazo, un capullo y una flor; y tres copas hechas como flores de almendro en el otro brazo, un capullo y una flor, así para los seis brazos que salen del candelabro;
Il y aura sur la première branche trois calices en fleurs d’amandier, bouton et fleur, et sur la seconde branche trois calices en fleurs d’amandier, bouton et fleur; il en sera de même pour les six branches partant du chandelier.
34 y en el candelabro cuatro copas hechas como flores de almendro, sus capullos y sus flores;
À la tige du chandelier, il y aura quatre calices en fleurs d’amandier, leurs boutons et leurs fleurs.
35 y un capullo debajo de dos ramas de una pieza con él, y un capullo debajo de dos ramas de una pieza con él, y un capullo debajo de dos ramas de una pieza con él, para las seis ramas que salen del candelabro.
Il y aura un bouton sous les deux premières branches partant de la tige du chandelier, un bouton sous les deux branches suivantes partant de la tige du chandelier, et un bouton sous les deux dernières branches partant de la tige du chandelier, selon les six branches sortant de la tige du chandelier.
36 Sus capullos y sus ramas serán de una sola pieza con ella, toda ella de una sola pieza batida de oro puro.
Ces boutons et ces branches seront d’une même pièce avec le chandelier; le tout sera une masse d’or battu, d’or pur.
37 Harás sus lámparas de siete, y ellas encenderán sus lámparas para alumbrar el espacio que está frente a ella.
Tu feras ses lampes, au nombre de sept, et on placera ses lampes sur les branches, de manière à éclairer en face.
38 Sus apagadores y sus tabaqueras serán de oro puro.
Ses mouchettes et ses vases à cendre seront en or pur.
39 Se hará de un talento de oro puro, con todos estos accesorios.
On emploiera un talent d’or pur pour faire le chandelier avec tous ses ustensiles.
40 Procura hacerlos según su modelo, que te ha sido mostrado en la montaña.
Regarde, et fais selon le modèle qui t’est montré sur la montagne. »

< Éxodo 25 >