< Éxodo 25 >
1 Yahvé habló a Moisés diciendo:
Adonai spoke to Moses [Drawn out], saying,
2 “Habla a los hijos de Israel para que tomaréis una ofrenda para mí. De todo aquel cuyo corazón lo haga querer, tomarás mi ofrenda.
“Speak to the children of Israel [God prevails], that they take an offering for me. From everyone whose heart makes him willing you shall take my offering.
3 Esta es la ofrenda que tomaréis de ellos: oro, plata, bronce,
This is the offering which you shall take from them: gold, silver, bronze,
4 azul, púrpura, escarlata, lino fino, pelo de cabra,
blue, purple, scarlet, fine linen, goats’ hair,
5 pieles de carnero teñidas de rojo, cueros de vacas marinas, madera de acacia,
rams’ skins dyed red, sea cow hides, acacia wood,
6 aceite para la luz, especias para el aceite de la unción y para el incienso aromático,
oil for the light, spices for the anointing oil and for the sweet incense,
7 piedras de ónice, y piedras de engaste para el efod y para el pectoral.
onyx stones, and stones to be set for the ephod and for the breastplate.
8 Que me hagan un santuario, para que yo habite en medio de ellos.
Let them make me a sanctuary, that I may dwell among them.
9 Conforme a todo lo que te muestre, el modelo del tabernáculo y el modelo de todos sus muebles, así lo harás.
According to all that I show you, the pattern of the tabernacle, and the pattern of all of its furniture, even so you shall make it.
10 “Harán un arca de madera de acacia. Su longitud será de dos codos y medio, su anchura un codo y medio, y un codo y medio su altura.
“They shall make an ark of acacia wood. Its length shall be two and a half cubits [45 in; 114.3 cm], its width a cubit and a half [27 in; 68.58 cm], and a cubit and a half [27 in; 68.58 cm] its height.
11 La cubrirás de oro puro. Lo cubrirás por dentro y por fuera, y harás una moldura de oro alrededor.
You shall overlay it with pure gold. You shall overlay it inside and outside, and you shall make a gold molding around it.
12 Le fundirás cuatro anillos de oro y los pondrás en sus cuatro pies. Dos anillos estarán a un lado de él, y dos anillos al otro lado.
You shall cast four rings of gold for it, and put them in its four feet. Two rings shall be on the one side of it, and two rings on the other side of it.
13 Harás varas de madera de acacia y las cubrirás de oro.
You shall make poles of acacia wood, and overlay them with gold.
14 Pondrás las varas en las argollas a los lados del arca para transportarla.
You shall put the poles into the rings on the sides of the ark to carry the ark.
15 Las varas estarán en los anillos del arca. No se sacarán de ella.
The poles shall be in the rings of the ark. They shall not be taken from it.
16 Pondrás en el arca el pacto que yo te daré.
You shall put the testimony which I shall give you into the ark.
17 Harás un propiciatorio de oro puro. Su longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
You shall make a mercy seat of pure gold. Two and a half cubits [45 in; 114.3 cm] shall be its length, and a cubit and a half [27 in; 68.58 cm] its width.
18 Harás dos querubines de oro martillado. Los harás en los dos extremos del propiciatorio.
You shall make two cherubim of hammered gold. You shall make them at the two ends of the mercy seat.
19 Haz un querubín en un extremo y un querubín en el otro. Harás los querubines en sus dos extremos de una sola pieza con el propiciatorio.
Make one cherub at the one end, and one cherub at the other end. You shall make the cherubim on its two ends of one piece with the mercy seat.
20 Los querubines extenderán sus alas hacia arriba, cubriendo el propiciatorio con sus alas, con sus rostros uno hacia el otro. Los rostros de los querubines estarán hacia el propiciatorio.
The cherubim shall spread out their wings upward, covering the mercy seat with their wings, with their faces toward one another. The faces of the cherubim shall be toward the mercy seat.
21 Pondrás el propiciatorio encima del arca, y en el arca pondrás el pacto que yo te daré.
You shall put the mercy seat on top of the ark, and in the ark you shall put the testimony that I will give you.
22 Allí me reuniré contigo, y te diré desde arriba del propiciatorio, desde entre los dos querubines que están sobre el arca de la alianza, todo lo que te mando para los hijos de Israel.
There I will meet with you, and I will tell you from above the mercy seat, from between the two cherubim which are on the ark of the testimony, all that I enjoin you for the children of Israel [God prevails].
23 “Harás una mesa de madera de acacia. Su longitud será de dos codos, su anchura de un codo y su altura de un codo y medio.
“You shall make a table of acacia wood. Two cubits [36 in; 91.44 cm] shall be its length, and a cubit [18 in; 45.72 cm] its width, and one and a half cubits [27 in; 68.58 cm] its height.
24 La cubrirás de oro puro y le harás una moldura de oro alrededor.
You shall overlay it with pure gold, and make a gold molding around it.
25 Harás un borde de un palmo de ancho alrededor. Harás una moldura de oro en su borde alrededor.
You shall make a rim of a hand width [2.92 in; 7.4 cm] around it. You shall make a golden molding on its rim around it.
26 Le harás cuatro anillos de oro y los pondrás en las cuatro esquinas que están sobre sus cuatro pies.
You shall make four rings of gold for it, and put the rings in the four corners that are on its four feet.
27 Los anillos estarán cerca del borde, como lugares para las varas para llevar la mesa.
The rings shall be close to the rim, for places for the poles to carry the table.
28 Harás las varas de madera de acacia y las cubrirás de oro, para que la mesa pueda ser transportada con ellas.
You shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold, that the table may be carried with them.
29 Harás sus platos, sus cucharas, sus cucharones y sus tazones con los que se vierten las ofrendas. Los harás de oro puro.
You shall make its dishes, its spoons, its ladles, and its bowls to pour out offerings with. You shall make them of pure gold.
30 En la mesa pondrás siempre el pan de la presencia delante de mí.
You shall set bread of the presence on the table before me always.
31 “Harás un candelabro de oro puro. El candelabro se hará de obra martillada. Su base, su fuste, sus copas, sus capullos y sus flores serán de una sola pieza con él.
“You shall make a menorah ·lamp· of pure gold. Of hammered work shall the menorah ·lamp· be made, even its base, its shaft, its cups, its buds, and its flowers, shall be of one piece with it.
32 De sus lados saldrán seis ramas: tres brazos del candelabro salen de un lado, y tres brazos del candelabro salen del otro lado;
There shall be six branches going out of its sides: three branches of the menorah ·lamp· out of its one side, and three branches of the menorah ·lamp· out of its other side;
33 tres copas hechas como flores de almendro en un brazo, un capullo y una flor; y tres copas hechas como flores de almendro en el otro brazo, un capullo y una flor, así para los seis brazos que salen del candelabro;
three cups made like almond blossoms in one branch, a bud and a flower; and three cups made like almond blossoms in the other branch, a bud and a flower, so for the six branches going out of the menorah ·lamp·;
34 y en el candelabro cuatro copas hechas como flores de almendro, sus capullos y sus flores;
and in the menorah ·lamp· four cups made like almond blossoms, its buds and its flowers;
35 y un capullo debajo de dos ramas de una pieza con él, y un capullo debajo de dos ramas de una pieza con él, y un capullo debajo de dos ramas de una pieza con él, para las seis ramas que salen del candelabro.
and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, for the six branches going out of the menorah ·lamp·.
36 Sus capullos y sus ramas serán de una sola pieza con ella, toda ella de una sola pieza batida de oro puro.
Their buds and their branches shall be of one piece with it, all of it one beaten work of pure gold.
37 Harás sus lámparas de siete, y ellas encenderán sus lámparas para alumbrar el espacio que está frente a ella.
You shall make its menorah ·lamp· candles seven, and they shall light the menorah ·lamp· to give light to the space in front of it.
38 Sus apagadores y sus tabaqueras serán de oro puro.
Its snuffers and its snuff dishes shall be of pure gold.
39 Se hará de un talento de oro puro, con todos estos accesorios.
It shall be made of a talent [3,000 sheckles; 75 lb; 34.02 kg] of pure gold, with all these accessories.
40 Procura hacerlos según su modelo, que te ha sido mostrado en la montaña.
See that you make them after this pattern which has been shown to you on the mountain.