< Éxodo 25 >
1 Yahvé habló a Moisés diciendo:
And the Lord spoke unto Moses, saying,
2 “Habla a los hijos de Israel para que tomaréis una ofrenda para mí. De todo aquel cuyo corazón lo haga querer, tomarás mi ofrenda.
Speak unto the children of Israel, that they may bring me an offering; from every man whose heart prompteth him thereto shall ye take my offering.
3 Esta es la ofrenda que tomaréis de ellos: oro, plata, bronce,
And this is the offering which ye shall take from them: gold, and silver, and copper,
4 azul, púrpura, escarlata, lino fino, pelo de cabra,
And blue, and purple, and scarlet yarn, and linen thread, and goats' hair,
5 pieles de carnero teñidas de rojo, cueros de vacas marinas, madera de acacia,
And rams' skins died red, and badgers' skins, and shittim wood,
6 aceite para la luz, especias para el aceite de la unción y para el incienso aromático,
Oil for lighting, spices for the anointing oil, and for the incense of spices,
7 piedras de ónice, y piedras de engaste para el efod y para el pectoral.
Onyx stones, and stones for setting, for the ephod, and for the breastplate.
8 Que me hagan un santuario, para que yo habite en medio de ellos.
And they shall make me a sanctuary; and I will dwell in the midst of them.
9 Conforme a todo lo que te muestre, el modelo del tabernáculo y el modelo de todos sus muebles, así lo harás.
In accordance with all that I show thee, the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the instruments thereof, even so shall ye make it.
10 “Harán un arca de madera de acacia. Su longitud será de dos codos y medio, su anchura un codo y medio, y un codo y medio su altura.
And they shall make an ark of shittim wood: two cubits and a half shall be its length, and a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height.
11 La cubrirás de oro puro. Lo cubrirás por dentro y por fuera, y harás una moldura de oro alrededor.
And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it; and thou shalt make upon it a crown of gold round about.
12 Le fundirás cuatro anillos de oro y los pondrás en sus cuatro pies. Dos anillos estarán a un lado de él, y dos anillos al otro lado.
And thou shalt cast for it four rings of gold, and put them on the four corners thereof; namely, two rings shall be on the one side of it, and two rings on the other side of it.
13 Harás varas de madera de acacia y las cubrirás de oro.
And thou shalt make staves of shittim wood, and overlay them with gold.
14 Pondrás las varas en las argollas a los lados del arca para transportarla.
And thou shalt place the staves into the rings, upon the sides of the ark, that the ark may be borne with them.
15 Las varas estarán en los anillos del arca. No se sacarán de ella.
In the rings of the ark shall the staves remain: they shall not be removed therefrom.
16 Pondrás en el arca el pacto que yo te daré.
And thou shalt put into the ark the testimony which I will give unto thee.
17 Harás un propiciatorio de oro puro. Su longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
And thou shalt make a cover of pure gold; two cubits and a half shall be its length, and a cubit and a half its breadth.
18 Harás dos querubines de oro martillado. Los harás en los dos extremos del propiciatorio.
And thou shalt make two cherubim of gold, of beaten work shalt thou make them, on the two ends of the cover.
19 Haz un querubín en un extremo y un querubín en el otro. Harás los querubines en sus dos extremos de una sola pieza con el propiciatorio.
And make one cherub on the one end, and the other cherub on the other end; from the cover itself shall ye make the cherubim on the two ends thereof.
20 Los querubines extenderán sus alas hacia arriba, cubriendo el propiciatorio con sus alas, con sus rostros uno hacia el otro. Los rostros de los querubines estarán hacia el propiciatorio.
And the cherubim shall be spreading forth their wings on high, overshadowing the cover with their wings, with their faces turned one to the other; toward the cover shall the faces of the cherubim be directed.
21 Pondrás el propiciatorio encima del arca, y en el arca pondrás el pacto que yo te daré.
And thou shalt put the cover above upon the ark; and in the ark shalt thou put the testimony which I will give unto thee.
22 Allí me reuniré contigo, y te diré desde arriba del propiciatorio, desde entre los dos querubines que están sobre el arca de la alianza, todo lo que te mando para los hijos de Israel.
And I will meet with thee there, and I will speak with thee from above the cover, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, all that which I will command thee unto the children of Israel.
23 “Harás una mesa de madera de acacia. Su longitud será de dos codos, su anchura de un codo y su altura de un codo y medio.
Thou shalt also make a table of shittim wood; two cubits shall be its length, and a cubit its breadth, and a cubit and a half its height.
24 La cubrirás de oro puro y le harás una moldura de oro alrededor.
And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.
25 Harás un borde de un palmo de ancho alrededor. Harás una moldura de oro en su borde alrededor.
And thou shalt make unto it a rim of a hand's breadth round about; and thou shalt make a golden crown on its rim round about.
26 Le harás cuatro anillos de oro y los pondrás en las cuatro esquinas que están sobre sus cuatro pies.
And thou shalt make for it four rings of gold, and thou shalt put the rings on the four corners that are on its four feet.
27 Los anillos estarán cerca del borde, como lugares para las varas para llevar la mesa.
Close under the rim shall the rings be; as receptacles for the staves, to bear the table.
28 Harás las varas de madera de acacia y las cubrirás de oro, para que la mesa pueda ser transportada con ellas.
And thou shalt make the staves of shittim wood, and overlay them with gold; and the table shall be borne with them.
29 Harás sus platos, sus cucharas, sus cucharones y sus tazones con los que se vierten las ofrendas. Los harás de oro puro.
And thou shalt make its dishes, and its spoons, and its supporters, and its purifying tubes, wherewith [the bread] is to be covered: of pure gold shalt thou make them.
30 En la mesa pondrás siempre el pan de la presencia delante de mí.
And thou shalt set upon the table show-bread before me always.
31 “Harás un candelabro de oro puro. El candelabro se hará de obra martillada. Su base, su fuste, sus copas, sus capullos y sus flores serán de una sola pieza con él.
And thou shalt make a candlestick of pure gold: of beaten work shall the candlestick be made; its shaft, and its branches, its bowls, its knobs, and its flowers, shall be out of one piece with it.
32 De sus lados saldrán seis ramas: tres brazos del candelabro salen de un lado, y tres brazos del candelabro salen del otro lado;
And six branches shall come out of its sides; three branches of the candlestick out of the one side, and three branches of the candlestick out of the other side.
33 tres copas hechas como flores de almendro en un brazo, un capullo y una flor; y tres copas hechas como flores de almendro en el otro brazo, un capullo y una flor, así para los seis brazos que salen del candelabro;
Three bowls, almond-shaped, shall be on one branch, with a knob and a flower; and three bowls, almond-shaped, on the other branch, with a knob and a flower: so on the six branches that come out of the candlestick.
34 y en el candelabro cuatro copas hechas como flores de almendro, sus capullos y sus flores;
And on the candlestick itself shall be four bowls, almond-shaped, [with] its knobs and its flowers.
35 y un capullo debajo de dos ramas de una pieza con él, y un capullo debajo de dos ramas de una pieza con él, y un capullo debajo de dos ramas de una pieza con él, para las seis ramas que salen del candelabro.
And there shall be a knob under the two branches that come out of the same, and a knob under the two branches that come out of the same, and a knob under the two branches that come out of the same; for the six branches that proceed out of the candlestick.
36 Sus capullos y sus ramas serán de una sola pieza con ella, toda ella de una sola pieza batida de oro puro.
Their knobs and their branches shall be out of one piece with it; all of it shall be one piece of beaten work of pure gold.
37 Harás sus lámparas de siete, y ellas encenderán sus lámparas para alumbrar el espacio que está frente a ella.
And thou shalt make its seven lamps; and when they light its lamps, it shall give light toward the body of it.
38 Sus apagadores y sus tabaqueras serán de oro puro.
And its tongs, and its snuff-dishes shall be of pure gold.
39 Se hará de un talento de oro puro, con todos estos accesorios.
Out of a talent of pure gold shall he make it, with all these vessels.
40 Procura hacerlos según su modelo, que te ha sido mostrado en la montaña.
And look that thou make them after their pattern, which thou wast shown on the mount.