< Éxodo 25 >
1 Yahvé habló a Moisés diciendo:
And the LORD spoke unto Moses, saying:
2 “Habla a los hijos de Israel para que tomaréis una ofrenda para mí. De todo aquel cuyo corazón lo haga querer, tomarás mi ofrenda.
'Speak unto the children of Israel, that they take for Me an offering; of every man whose heart maketh him willing ye shall take My offering.
3 Esta es la ofrenda que tomaréis de ellos: oro, plata, bronce,
And this is the offering which ye shall take of them: gold, and silver, and brass;
4 azul, púrpura, escarlata, lino fino, pelo de cabra,
and blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair;
5 pieles de carnero teñidas de rojo, cueros de vacas marinas, madera de acacia,
and rams' skins dyed red, and sealskins, and acacia-wood;
6 aceite para la luz, especias para el aceite de la unción y para el incienso aromático,
oil for the light, spices for the anointing oil, and for the sweet incense;
7 piedras de ónice, y piedras de engaste para el efod y para el pectoral.
onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate.
8 Que me hagan un santuario, para que yo habite en medio de ellos.
And let them make Me a sanctuary, that I may dwell among them.
9 Conforme a todo lo que te muestre, el modelo del tabernáculo y el modelo de todos sus muebles, así lo harás.
According to all that I show thee, the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the furniture thereof, even so shall ye make it.
10 “Harán un arca de madera de acacia. Su longitud será de dos codos y medio, su anchura un codo y medio, y un codo y medio su altura.
And they shall make an ark of acacia-wood: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
11 La cubrirás de oro puro. Lo cubrirás por dentro y por fuera, y harás una moldura de oro alrededor.
And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold round about.
12 Le fundirás cuatro anillos de oro y los pondrás en sus cuatro pies. Dos anillos estarán a un lado de él, y dos anillos al otro lado.
And thou shalt cast four rings of gold for it, and put them in the four feet thereof; and two rings shall be on the one side of it, and two rings on the other side of it.
13 Harás varas de madera de acacia y las cubrirás de oro.
And thou shalt make staves of acacia-wood, and overlay them with gold.
14 Pondrás las varas en las argollas a los lados del arca para transportarla.
And thou shalt put the staves into the rings on the sides of the ark, wherewith to bear the ark.
15 Las varas estarán en los anillos del arca. No se sacarán de ella.
The staves shall be in the rings of the ark; they shall not be taken from it.
16 Pondrás en el arca el pacto que yo te daré.
And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.
17 Harás un propiciatorio de oro puro. Su longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
And thou shalt make an ark-cover of pure gold: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.
18 Harás dos querubines de oro martillado. Los harás en los dos extremos del propiciatorio.
And thou shalt make two cherubim of gold; of beaten work shalt thou make them, at the two ends of the ark-cover.
19 Haz un querubín en un extremo y un querubín en el otro. Harás los querubines en sus dos extremos de una sola pieza con el propiciatorio.
And make one cherub at the one end, and one cherub at the other end; of one piece with the ark-cover shall ye make the cherubim of the two ends thereof.
20 Los querubines extenderán sus alas hacia arriba, cubriendo el propiciatorio con sus alas, con sus rostros uno hacia el otro. Los rostros de los querubines estarán hacia el propiciatorio.
And the cherubim shall spread out their wings on high, screening the ark-cover with their wings, with their faces one to another; toward the ark-cover shall the faces of the cherubim be.
21 Pondrás el propiciatorio encima del arca, y en el arca pondrás el pacto que yo te daré.
And thou shalt put the ark-cover above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee.
22 Allí me reuniré contigo, y te diré desde arriba del propiciatorio, desde entre los dos querubines que están sobre el arca de la alianza, todo lo que te mando para los hijos de Israel.
And there I will meet with thee, and I will speak with thee from above the ark-cover, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, of all things which I will give thee in commandment unto the children of Israel.
23 “Harás una mesa de madera de acacia. Su longitud será de dos codos, su anchura de un codo y su altura de un codo y medio.
And thou shalt make a table of acacia-wood: two cubits shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
24 La cubrirás de oro puro y le harás una moldura de oro alrededor.
And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.
25 Harás un borde de un palmo de ancho alrededor. Harás una moldura de oro en su borde alrededor.
And thou shalt make unto it a border of a handbreadth round about, and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about.
26 Le harás cuatro anillos de oro y los pondrás en las cuatro esquinas que están sobre sus cuatro pies.
And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet thereof.
27 Los anillos estarán cerca del borde, como lugares para las varas para llevar la mesa.
Close by the border shall the rings be, for places for the staves to bear the table.
28 Harás las varas de madera de acacia y las cubrirás de oro, para que la mesa pueda ser transportada con ellas.
And thou shalt make the staves of acacia-wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.
29 Harás sus platos, sus cucharas, sus cucharones y sus tazones con los que se vierten las ofrendas. Los harás de oro puro.
And thou shalt make the dishes thereof, and the pans thereof, and the jars thereof, and the bowls thereof, wherewith to pour out; of pure gold shalt thou make them.
30 En la mesa pondrás siempre el pan de la presencia delante de mí.
And thou shalt set upon the table showbread before Me alway.
31 “Harás un candelabro de oro puro. El candelabro se hará de obra martillada. Su base, su fuste, sus copas, sus capullos y sus flores serán de una sola pieza con él.
And thou shalt make a candlestick of pure gold: of beaten work shall the candlestick be made, even its base, and its shaft; its cups, its knops, and its flowers, shall be of one piece with it.
32 De sus lados saldrán seis ramas: tres brazos del candelabro salen de un lado, y tres brazos del candelabro salen del otro lado;
And there shall be six branches going out of the sides thereof: three branches of the candlestick out of the one side thereof, and three branches of the candle-stick out of the other side thereof;
33 tres copas hechas como flores de almendro en un brazo, un capullo y una flor; y tres copas hechas como flores de almendro en el otro brazo, un capullo y una flor, así para los seis brazos que salen del candelabro;
three cups made like almond-blossoms in one branch, a knop and a flower; and three cups made like almond-blossoms in the other branch, a knop and a flower; so for the six branches going out of the candlestick.
34 y en el candelabro cuatro copas hechas como flores de almendro, sus capullos y sus flores;
And in the candlestick four cups made like almond-blossoms, the knops thereof, and the flowers thereof.
35 y un capullo debajo de dos ramas de una pieza con él, y un capullo debajo de dos ramas de una pieza con él, y un capullo debajo de dos ramas de una pieza con él, para las seis ramas que salen del candelabro.
And a knop under two branches of one piece with it, and a knop under two branches of one piece with it, and a knop under two branches of one piece with it, for the six branches going out of the candlestick.
36 Sus capullos y sus ramas serán de una sola pieza con ella, toda ella de una sola pieza batida de oro puro.
Their knops and their branches shall be of one piece with it; the whole of it one beaten work of pure gold.
37 Harás sus lámparas de siete, y ellas encenderán sus lámparas para alumbrar el espacio que está frente a ella.
And thou shalt make the lamps thereof, seven; and they shall light the lamps thereof, to give light over against it.
38 Sus apagadores y sus tabaqueras serán de oro puro.
And the tongs thereof, and the snuffdishes thereof, shall be of pure gold.
39 Se hará de un talento de oro puro, con todos estos accesorios.
Of a talent of pure gold shall it be made, with all these vessels.
40 Procura hacerlos según su modelo, que te ha sido mostrado en la montaña.
And see that thou make them after their pattern, which is being shown thee in the mount.