< Éxodo 25 >

1 Yahvé habló a Moisés diciendo:
And the Lord spoke to Moses, saying,
2 “Habla a los hijos de Israel para que tomaréis una ofrenda para mí. De todo aquel cuyo corazón lo haga querer, tomarás mi ofrenda.
Speak to the children of Israel, and take first fruits of all, who may be disposed in their heart to give; and you shall take my first fruits.
3 Esta es la ofrenda que tomaréis de ellos: oro, plata, bronce,
And this is the offering which you shall take of them; gold and silver and brass,
4 azul, púrpura, escarlata, lino fino, pelo de cabra,
and blue, and purple, and double scarlet, and fine spun linen, and goats' hair,
5 pieles de carnero teñidas de rojo, cueros de vacas marinas, madera de acacia,
and rams' skins dyed red, and blue skins, and incorruptible wood,
6 aceite para la luz, especias para el aceite de la unción y para el incienso aromático,
and oil for the light, incense for anointing oil, and for the composition of incense,
7 piedras de ónice, y piedras de engaste para el efod y para el pectoral.
and sardius stones, and stones for the carved work of the breast-plate, and the full-length robe.
8 Que me hagan un santuario, para que yo habite en medio de ellos.
And you shall make me a sanctuary, and I will appear amongst you.
9 Conforme a todo lo que te muestre, el modelo del tabernáculo y el modelo de todos sus muebles, así lo harás.
And you shall make for me according to all things which I show you in the mountain; even the pattern of the tabernacle, and the pattern of all its furniture: so shall you make it.
10 “Harán un arca de madera de acacia. Su longitud será de dos codos y medio, su anchura un codo y medio, y un codo y medio su altura.
And you shall make the ark of testimony of incorruptible wood; the length of two cubits and a half, and the breadth of a cubit and a half, and the height of a cubit and a half.
11 La cubrirás de oro puro. Lo cubrirás por dentro y por fuera, y harás una moldura de oro alrededor.
And you shall gild it with pure gold, you shall gild it within and without; and you shall make for it golden wreaths twisted round about.
12 Le fundirás cuatro anillos de oro y los pondrás en sus cuatro pies. Dos anillos estarán a un lado de él, y dos anillos al otro lado.
And you shall cast for it four golden rings, and shall put them on the four sides; two rings on the one side, and two rings on the other side.
13 Harás varas de madera de acacia y las cubrirás de oro.
And you shall make staves [of] incorruptible wood, and shall gild them with gold.
14 Pondrás las varas en las argollas a los lados del arca para transportarla.
And you shall put the staves into the rings on the sides of the ark, to bear the ark with them.
15 Las varas estarán en los anillos del arca. No se sacarán de ella.
The staves shall remain fixed in the rings of the ark.
16 Pondrás en el arca el pacto que yo te daré.
And you shall put into the ark the testimonies which I shall give you.
17 Harás un propiciatorio de oro puro. Su longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
And you shall make a propitiatory, a lid of pure gold; the length of two cubits and a half, and the breadth of a cubit and a half.
18 Harás dos querubines de oro martillado. Los harás en los dos extremos del propiciatorio.
And you shall make two cherubs graven in gold, and you shall put them on both sides of the propitiatory.
19 Haz un querubín en un extremo y un querubín en el otro. Harás los querubines en sus dos extremos de una sola pieza con el propiciatorio.
They shall be made, one cherub on this side, and another cherub on the other side of the propitiatory; and you shall make the two cherubs on the two sides.
20 Los querubines extenderán sus alas hacia arriba, cubriendo el propiciatorio con sus alas, con sus rostros uno hacia el otro. Los rostros de los querubines estarán hacia el propiciatorio.
The cherubs shall stretch forth their wings above, overshadowing the propitiatory with their wings; and their faces shall be towards each other, the faces of the cherubs shall be towards the propitiatory.
21 Pondrás el propiciatorio encima del arca, y en el arca pondrás el pacto que yo te daré.
And you shall set the propitiatory on the ark above, and you shall put into the ark the testimonies which I shall give you.
22 Allí me reuniré contigo, y te diré desde arriba del propiciatorio, desde entre los dos querubines que están sobre el arca de la alianza, todo lo que te mando para los hijos de Israel.
And I will make myself known to you from thence, and I will speak to you above the propitiatory between the two cherubs, which are upon the ark of testimony, even in all things which I shall charge you concerning the children of Israel.
23 “Harás una mesa de madera de acacia. Su longitud será de dos codos, su anchura de un codo y su altura de un codo y medio.
And you shall make a golden table of pure gold, in length two cubits, and in breadth a cubit, and in height a cubit and a half.
24 La cubrirás de oro puro y le harás una moldura de oro alrededor.
And you shall make for it golden wreaths twisted round about, and you shall make for it a crown of an hand-breadth round about.
25 Harás un borde de un palmo de ancho alrededor. Harás una moldura de oro en su borde alrededor.
And you shall make a twisted wreath for the crown round about.
26 Le harás cuatro anillos de oro y los pondrás en las cuatro esquinas que están sobre sus cuatro pies.
And you shall make four golden rings; and you shall put the four rings upon the four parts of its feet under the crown.
27 Los anillos estarán cerca del borde, como lugares para las varas para llevar la mesa.
And the rings shall be for bearings for the staves, that they may bear the table with them.
28 Harás las varas de madera de acacia y las cubrirás de oro, para que la mesa pueda ser transportada con ellas.
And you shall make the staves of incorruptible wood, and you shall gild them with pure gold; and the table shall be borne with them.
29 Harás sus platos, sus cucharas, sus cucharones y sus tazones con los que se vierten las ofrendas. Los harás de oro puro.
And you shall make its dishes and its censers, and its bowls, and its cups, with which you shall offer drink-offerings: of pure gold shall you make them.
30 En la mesa pondrás siempre el pan de la presencia delante de mí.
And you shall set upon the table show bread before me continually.
31 “Harás un candelabro de oro puro. El candelabro se hará de obra martillada. Su base, su fuste, sus copas, sus capullos y sus flores serán de una sola pieza con él.
And you shall make a candlestick of pure gold; you shall make the candlestick of graven work: its stem and its branches, and its bowls and its knops and its lilies shall be of one piece.
32 De sus lados saldrán seis ramas: tres brazos del candelabro salen de un lado, y tres brazos del candelabro salen del otro lado;
And six branches proceeding sideways, three branches of the candlestick from one side of it, and three branches of the candlestick from the other side.
33 tres copas hechas como flores de almendro en un brazo, un capullo y una flor; y tres copas hechas como flores de almendro en el otro brazo, un capullo y una flor, así para los seis brazos que salen del candelabro;
And three bowls fashioned like almonds, on each branch a knop and a lily; so to the six branches proceeding from the candlestick,
34 y en el candelabro cuatro copas hechas como flores de almendro, sus capullos y sus flores;
and in the candlestick four bowls fashioned like almonds, in each branch knops and the flowers of the same.
35 y un capullo debajo de dos ramas de una pieza con él, y un capullo debajo de dos ramas de una pieza con él, y un capullo debajo de dos ramas de una pieza con él, para las seis ramas que salen del candelabro.
A knop under two branches out of it, and a knop under four branches out of it; so to the six branches proceeding from the candlestick; and in the candlestick four bowls fashioned like almonds.
36 Sus capullos y sus ramas serán de una sola pieza con ella, toda ella de una sola pieza batida de oro puro.
Let the knops and the branches be of one piece, altogether graven of one piece of pure gold.
37 Harás sus lámparas de siete, y ellas encenderán sus lámparas para alumbrar el espacio que está frente a ella.
And you shall make its seven lamps: and you shall set on [it] the lamps, and they shall shine from one front.
38 Sus apagadores y sus tabaqueras serán de oro puro.
And you shall make its funnel and its snuff-dishes of pure gold.
39 Se hará de un talento de oro puro, con todos estos accesorios.
All these articles [shall be] a talent of pure gold.
40 Procura hacerlos según su modelo, que te ha sido mostrado en la montaña.
See, you shall make them according to the pattern showed you in the mount.

< Éxodo 25 >