< Éxodo 25 >
1 Yahvé habló a Moisés diciendo:
HERREN talede til Moses og sagde:
2 “Habla a los hijos de Israel para que tomaréis una ofrenda para mí. De todo aquel cuyo corazón lo haga querer, tomarás mi ofrenda.
Sig til Israeliterne, at de skal bringe mig en Offerydelse; af enhver, som i sit Hjerte føler sig tilskyndet dertil, skal I tage min Offerydelse.
3 Esta es la ofrenda que tomaréis de ellos: oro, plata, bronce,
Og Offerydelsen, som I skal tage af dem, skal bestaa af Guld, Sølv, Kobber,
4 azul, púrpura, escarlata, lino fino, pelo de cabra,
violet og rødt Purpurgarn, karmoisinrødt Garn, Byssus, Gedehaar,
5 pieles de carnero teñidas de rojo, cueros de vacas marinas, madera de acacia,
rødfarvede Væderskind, Tahasjskind, Akacietræ,
6 aceite para la luz, especias para el aceite de la unción y para el incienso aromático,
Olie til Lysestagen, vellugtende Stoffer til Salveolien og Røgelsen,
7 piedras de ónice, y piedras de engaste para el efod y para el pectoral.
Sjohamsten og Ædelsten til Indfatning paa Efoden og Brystskjoldet.
8 Que me hagan un santuario, para que yo habite en medio de ellos.
Og du skal indrette mig en Helligdom, for at jeg kan bo midt iblandt dem.
9 Conforme a todo lo que te muestre, el modelo del tabernáculo y el modelo de todos sus muebles, así lo harás.
Du skal indrette Boligen og alt dens Tilbehør nøje efter det Forbillede, jeg vil vise dig.
10 “Harán un arca de madera de acacia. Su longitud será de dos codos y medio, su anchura un codo y medio, y un codo y medio su altura.
Du skal lave en Ark af Akacietræ, halvtredje Alen lang, halvanden Alen bred og halvanden Alen høj,
11 La cubrirás de oro puro. Lo cubrirás por dentro y por fuera, y harás una moldura de oro alrededor.
og overtrække den med purt Guld; indvendig og udvendig skal du overtrække den og sætte en gylden Krans rundt om den;
12 Le fundirás cuatro anillos de oro y los pondrás en sus cuatro pies. Dos anillos estarán a un lado de él, y dos anillos al otro lado.
og du skal støbe fire Guldringe til den og sætte dem paa dens fire Fødder, to Ringe paa hver Side at den.
13 Harás varas de madera de acacia y las cubrirás de oro.
Saa skal du lave Bærestænger af Akacietræ og overtrække dem med Guld,
14 Pondrás las varas en las argollas a los lados del arca para transportarla.
og du skal stikke Stængerne gennem Ringene paa Arkens Sider, for at den kan bæres med dem;
15 Las varas estarán en los anillos del arca. No se sacarán de ella.
Stængerne skal blive i Ringene, de maa ikke tages ud.
16 Pondrás en el arca el pacto que yo te daré.
Og i Arken skal du nedlægge Vidnesbyrdet, som jeg vil give dig.
17 Harás un propiciatorio de oro puro. Su longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
Saa skal du lave et Sonedække af purt Guld, halvtredje Alen langt og halvanden Alen bredt;
18 Harás dos querubines de oro martillado. Los harás en los dos extremos del propiciatorio.
og du skal lave to Keruber af Guld, i drevet Arbejde skal du lave dem, ved begge Ender af Sonedækket.
19 Haz un querubín en un extremo y un querubín en el otro. Harás los querubines en sus dos extremos de una sola pieza con el propiciatorio.
Den ene Kerub skal du anbringe ved den ene Ende, den anden Kerub ved den anden; du skal lave Keruberne saaledes, at de er i eet med Sonedækket ved begge Ender.
20 Los querubines extenderán sus alas hacia arriba, cubriendo el propiciatorio con sus alas, con sus rostros uno hacia el otro. Los rostros de los querubines estarán hacia el propiciatorio.
Og Keruberne skal brede deres Vinger i Vejret, saaledes at de dækker over Sonedækket med deres Vinger, og de skal vende Ansigtet mod hinanden; nedad mod Sonedækket skal Kerubernes Ansigter vende.
21 Pondrás el propiciatorio encima del arca, y en el arca pondrás el pacto que yo te daré.
Og Sonedækket skal du lægge over Arken, men i Arken skal du lægge Vidnesbyrdet, som jeg vil give dig.
22 Allí me reuniré contigo, y te diré desde arriba del propiciatorio, desde entre los dos querubines que están sobre el arca de la alianza, todo lo que te mando para los hijos de Israel.
Der vil jeg mødes med dig, og fra Sonedækket, fra Pladsen mellem de to Keruber paa Vidnesbyrdets Ark, vil jeg meddele dig alle de Bud, jeg har at give dig til Israeliterne.
23 “Harás una mesa de madera de acacia. Su longitud será de dos codos, su anchura de un codo y su altura de un codo y medio.
Fremdeles skal du lave et Bord at Akacietræ, to Alen langt, en Alen bredt og halvanden Alen højt,
24 La cubrirás de oro puro y le harás una moldura de oro alrededor.
og overtrække det med purt Guld og sætte en gylden Krans rundt om det.
25 Harás un borde de un palmo de ancho alrededor. Harás una moldura de oro en su borde alrededor.
Og du skal sætte en Liste af en Haands Bredde rundt om det og en gylden Krans rundt om Listen.
26 Le harás cuatro anillos de oro y los pondrás en las cuatro esquinas que están sobre sus cuatro pies.
Saa skal du lave fire Guldringe og sætte dem paa de fire Hjørner ved dets fire Ben;
27 Los anillos estarán cerca del borde, como lugares para las varas para llevar la mesa.
lige ved Listen skal Ringene sidde til at stikke Bærestængerne i, saa at man kan bære Bordet.
28 Harás las varas de madera de acacia y las cubrirás de oro, para que la mesa pueda ser transportada con ellas.
Og du skal lave Bærestængerne af Akacietræ og overtrække dem med Guld, og med dem skal Bordet bæres.
29 Harás sus platos, sus cucharas, sus cucharones y sus tazones con los que se vierten las ofrendas. Los harás de oro puro.
Og du skal lave de dertil hørende Fade og Kander, Krukker og Skaale til at udgyde Drikoffer med; af purt Guld skal du lave dem.
30 En la mesa pondrás siempre el pan de la presencia delante de mí.
Paa Bordet skal du altid have Skuebrød liggende for mit Aasyn.
31 “Harás un candelabro de oro puro. El candelabro se hará de obra martillada. Su base, su fuste, sus copas, sus capullos y sus flores serán de una sola pieza con él.
Fremdeles skal du lave en Lysestage af purt Guld, i drevet Arbejde skal Lysestagen, dens Fod og selve Stagen, laves, saaledes af dens Blomster med Bægere og Kroner er i eet med den.
32 De sus lados saldrán seis ramas: tres brazos del candelabro salen de un lado, y tres brazos del candelabro salen del otro lado;
Seks Arme skal udgaa fra Lysestagens Side, tre fra den ene og tre fra den anden Side.
33 tres copas hechas como flores de almendro en un brazo, un capullo y una flor; y tres copas hechas como flores de almendro en el otro brazo, un capullo y una flor, así para los seis brazos que salen del candelabro;
Paa hver af Armene, der udgaar fra Lysestagen, skal der være tre mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,
34 y en el candelabro cuatro copas hechas como flores de almendro, sus capullos y sus flores;
men paa selve Stagen skal der være fire mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,
35 y un capullo debajo de dos ramas de una pieza con él, y un capullo debajo de dos ramas de una pieza con él, y un capullo debajo de dos ramas de una pieza con él, para las seis ramas que salen del candelabro.
et Bæger under hvert af de tre Par Arme, der udgaar fra Lysestagen.
36 Sus capullos y sus ramas serán de una sola pieza con ella, toda ella de una sola pieza batida de oro puro.
Bægrene og Armene skal være i eet med den, saa at det hele udgør eet drevet Arbejde af purt Guld.
37 Harás sus lámparas de siete, y ellas encenderán sus lámparas para alumbrar el espacio que está frente a ella.
Og du skal lave syv Lamper til den og sætte disse Lamper paa den, for at de kan lyse Pladsen foran op.
38 Sus apagadores y sus tabaqueras serán de oro puro.
Dens Lampesakse og Bakker skal være af purt Guld.
39 Se hará de un talento de oro puro, con todos estos accesorios.
Der skal bruges en Talent purt Guld til den og til alt dette Tilbehør.
40 Procura hacerlos según su modelo, que te ha sido mostrado en la montaña.
Se til, at du udfører det efter det Forbillede, som vises dig paa Bjerget.