< Éxodo 25 >

1 Yahvé habló a Moisés diciendo:
I mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:
2 “Habla a los hijos de Israel para que tomaréis una ofrenda para mí. De todo aquel cuyo corazón lo haga querer, tomarás mi ofrenda.
Mluv k synům Izraelským, ať mi vybírají obět vzhůru pozdvižení. Od každého člověka, kterýž by ji z srdce dobrovolně dal, přijměte takovou obět mou.
3 Esta es la ofrenda que tomaréis de ellos: oro, plata, bronce,
Tatoť pak jest obět pozdvižení, kterouž budete bráti od nich: Zlato, a stříbro, a měď,
4 azul, púrpura, escarlata, lino fino, pelo de cabra,
Postavec modrý, šarlat, a červec dvakrát barvený, bílé hedbáví a srsti kozí;
5 pieles de carnero teñidas de rojo, cueros de vacas marinas, madera de acacia,
Též kůže skopcové na červeno barvené, a kůže jezevčí, a dříví setim,
6 aceite para la luz, especias para el aceite de la unción y para el incienso aromático,
Olej k svícení, vonné věci na olej ku pomazování, a pro kadění vonné věci;
7 piedras de ónice, y piedras de engaste para el efod y para el pectoral.
Kamení onychinové, a jiné kamení k vsazování do náramníku a náprsníku.
8 Que me hagan un santuario, para que yo habite en medio de ellos.
I udělajíť mi svatyni, abych bydlil uprostřed nich.
9 Conforme a todo lo que te muestre, el modelo del tabernáculo y el modelo de todos sus muebles, así lo harás.
Vedlé všeho, jakž já ukazuji tobě podobenství stánku a podobenství všech nádob jeho, tak uděláte.
10 “Harán un arca de madera de acacia. Su longitud será de dos codos y medio, su anchura un codo y medio, y un codo y medio su altura.
Udělají také truhlu z dříví setim. Půl třetího lokte bude dlouhost její, půl druhého lokte širokost její, půl druhého také lokte vysokost její.
11 La cubrirás de oro puro. Lo cubrirás por dentro y por fuera, y harás una moldura de oro alrededor.
A obložíš ji zlatem čistým, vnitř i zevnitř obložíš ji; a uděláš nad ní vůkol korunu zlatou.
12 Le fundirás cuatro anillos de oro y los pondrás en sus cuatro pies. Dos anillos estarán a un lado de él, y dos anillos al otro lado.
Sliješ k ní také čtyři kruhy zlaté, kteréž přiděláš ke čtyřem úhlům jejím, dva totiž kruhy po jedné straně její, a dva kruhy po druhé straně její.
13 Harás varas de madera de acacia y las cubrirás de oro.
Uděláš k tomu i sochory z dříví setim, a obložíš je zlatem.
14 Pondrás las varas en las argollas a los lados del arca para transportarla.
I uvlečeš sochory do kruhů po stranách té truhly, aby na nich nošena byla truhla.
15 Las varas estarán en los anillos del arca. No se sacarán de ella.
V kruzích té truhly budou bývati sochorové; nebudou vytahováni z nich.
16 Pondrás en el arca el pacto que yo te daré.
A dáš do truhly svědectví, kteréž dám tobě.
17 Harás un propiciatorio de oro puro. Su longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
Uděláš i slitovnici z zlata čistého. Půl třetího lokte bude dlouhost její, půl druhého pak lokte širokost její.
18 Harás dos querubines de oro martillado. Los harás en los dos extremos del propiciatorio.
Uděláš také dva cherubíny zlaté, z taženého zlata uděláš je na dvou koncích slitovnice.
19 Haz un querubín en un extremo y un querubín en el otro. Harás los querubines en sus dos extremos de una sola pieza con el propiciatorio.
Uděláš pak cherubína jednoho na jednom konci, a cherubína druhého na druhém konci; na slitovnici uděláte cherubíny na obou koncích jejích.
20 Los querubines extenderán sus alas hacia arriba, cubriendo el propiciatorio con sus alas, con sus rostros uno hacia el otro. Los rostros de los querubines estarán hacia el propiciatorio.
A budou míti cherubínové křídla vztažená svrchu, zastírajíce křídly svými slitovnici, a tváři jejich obráceny budou jednoho k druhému; k slitovnici budou tváři cherubínů.
21 Pondrás el propiciatorio encima del arca, y en el arca pondrás el pacto que yo te daré.
Dáš pak slitovnici svrchu na truhlu, a do truhly vložíš svědectví, kteréž dám tobě.
22 Allí me reuniré contigo, y te diré desde arriba del propiciatorio, desde entre los dos querubines que están sobre el arca de la alianza, todo lo que te mando para los hijos de Israel.
A tam budu přicházeti k tobě, a s tebou z té slitovnice, z prostředku dvou cherubínů, kteříž jsou nad truhlou svědectví, mluviti o všecko, cožť bych poroučeti chtěl k synům Izraelským.
23 “Harás una mesa de madera de acacia. Su longitud será de dos codos, su anchura de un codo y su altura de un codo y medio.
Uděláš také stůl z dříví setim. Dvou loket bude dlouhost jeho, a na loket širokost jeho, půl druhého pak lokte vysokost jeho.
24 La cubrirás de oro puro y le harás una moldura de oro alrededor.
A obložíš jej zlatem čistým, a uděláš mu okolek zlatý vůkol.
25 Harás un borde de un palmo de ancho alrededor. Harás una moldura de oro en su borde alrededor.
Uděláš také okolo něho lištu čtyř prstů zšíří; a okolek zlatý uděláš okolo té lišty.
26 Le harás cuatro anillos de oro y los pondrás en las cuatro esquinas que están sobre sus cuatro pies.
Uděláš u něho i čtyři kruhy zlaté, kteréž vpustíš do čtyř úhlů, kteříž jsou ve čtyřech nohách jeho.
27 Los anillos estarán cerca del borde, como lugares para las varas para llevar la mesa.
Pod tou lištou budou kruhové, skrze něž provlačováni budou sochorové k nošení stolu.
28 Harás las varas de madera de acacia y las cubrirás de oro, para que la mesa pueda ser transportada con ellas.
Ty pak sochory uděláš z dříví setim, a obložíš je zlatem; i bude stůl nošen na nich.
29 Harás sus platos, sus cucharas, sus cucharones y sus tazones con los que se vierten las ofrendas. Los harás de oro puro.
Uděláš také misy jeho, a lžice jeho, a přikryvadla jeho, a koflíky jeho, k přikrývání; z čistého zlata naděláš toho.
30 En la mesa pondrás siempre el pan de la presencia delante de mí.
A klásti budeš na ten stůl chleby předložení před tvář mou ustavičně.
31 “Harás un candelabro de oro puro. El candelabro se hará de obra martillada. Su base, su fuste, sus copas, sus capullos y sus flores serán de una sola pieza con él.
Uděláš také svícen z zlata čistého, z taženého zlata ať jest ten svícen; sloupec jeho i prutové jeho, misky jeho a koule jeho, i květové jeho z něho budou.
32 De sus lados saldrán seis ramas: tres brazos del candelabro salen de un lado, y tres brazos del candelabro salen del otro lado;
A šest prutů vycházeti bude z boků jeho, tři prutové svícnu s jedné strany jeho, a tři prutové s druhé strany jeho.
33 tres copas hechas como flores de almendro en un brazo, un capullo y una flor; y tres copas hechas como flores de almendro en el otro brazo, un capullo y una flor, así para los seis brazos que salen del candelabro;
Tři misky udělané na způsob pecky mandlové ať jsou na prutu jednom, a koule a květ, a tři misky udělané na způsob pecky mandlové na prutu druhém, a koule a květ; takž i na jiných šesti prutech z svícnu vycházejících.
34 y en el candelabro cuatro copas hechas como flores de almendro, sus capullos y sus flores;
Na svícnu také budou čtyři misky udělané na způsob mandlové pecky, a koule jeho, i květové jeho.
35 y un capullo debajo de dos ramas de una pieza con él, y un capullo debajo de dos ramas de una pieza con él, y un capullo debajo de dos ramas de una pieza con él, para las seis ramas que salen del candelabro.
A bude koule pode dvěma pruty z něho, koule též pod druhými dvěma pruty z něho, koule opět pod jinými dvěma pruty z něho; a tak pod šesti pruty vycházejícími z svícna.
36 Sus capullos y sus ramas serán de una sola pieza con ella, toda ella de una sola pieza batida de oro puro.
Koule jejich i prutové jejich z něho budou; všecko to z cela kované z zlata čistého.
37 Harás sus lámparas de siete, y ellas encenderán sus lámparas para alumbrar el espacio que está frente a ella.
Uděláš i sedm lamp na něj; a bude je rozsvěcovati kněz, aby svítily po stranách jeho.
38 Sus apagadores y sus tabaqueras serán de oro puro.
I utěradla jeho, i nádoby k oharkům jeho z zlata čistého.
39 Se hará de un talento de oro puro, con todos estos accesorios.
Z centnéře zlata čistého uděláno bude to se vším tím nádobím.
40 Procura hacerlos según su modelo, que te ha sido mostrado en la montaña.
Hlediž pak, abys udělal podlé podobenství toho, kteréž tobě ukázáno jest na hoře.

< Éxodo 25 >