< Eclesiastés 7 >

1 El buen nombre es mejor que el perfume fino, y el día de la muerte mejor que el día del nacimiento.
A good name is better than costly perfume, and the day of death is better than the day of birth.
2 Es mejor ir a la casa del luto que a la casa del banquete; porque ése es el fin de todos los hombres, y los vivos deben tenerlo en cuenta.
It is better to go to a house of mourning than to a house of feasting, for mourning comes to all people at the end of life, so living people must take this to heart.
3 Mejor es la tristeza que la risa, porque con la tristeza del rostro el corazón se hace bueno.
Grief is better than laughter, for after sadness of face comes gladness of heart.
4 El corazón de los sabios está en la casa del luto; pero el corazón de los necios está en la casa de la alegría.
The heart of the wise is in the house of mourning, but the heart of fools is in the house of feasting.
5 Mejor es oír la reprensión de los sabios que oír la canción de los necios.
It is better to listen to the rebuke of the wise than to listen to the song of fools.
6 Porque como el crepitar de las espinas debajo de la olla, así es la risa del necio. Esto también es vanidad.
For like the crackling of thorns burning under a pot, so also is the laughter of fools. This, too, is vapor.
7 Ciertamente la extorsión hace necio al sabio; y el soborno destruye el entendimiento.
Extortion certainly makes a wise man foolish, and a bribe corrupts the heart.
8 Mejor es el fin de una cosa que su principio. El paciente de espíritu es mejor que el orgulloso de espíritu.
Better is the end of a matter than the beginning; and the people patient in spirit are better than the proud in spirit.
9 No te apresures en tu espíritu a enojarte, porque la ira reposa en el seno de los necios.
Do not be quick to anger in your spirit, for anger resides in the hearts of fools.
10 No digas: “¿Por qué los días anteriores eran mejores que éstos?” Porque no preguntas con sabiduría sobre esto.
Do not say, “Why were the days of old better than these?” For it is not because of wisdom that you ask this question.
11 La sabiduría es tan buena como una herencia. Sí, es más excelente para los que ven el sol.
Wisdom, like an inheritance, is good. It benefits those who see the sun.
12 Porque la sabiduría es una defensa, así como el dinero es una defensa; pero la excelencia del conocimiento es que la sabiduría preserva la vida de quien la tiene.
For wisdom provides protection as money can provide protection, but the advantage of knowledge is that wisdom gives life to whoever has it.
13 Considerad la obra de Dios, pues ¿quién podrá enderezar lo que él ha hecho torcido?
Consider the deeds of God: Who can straighten out anything he has made crooked?
14 En el día de la prosperidad alégrate, y en el día de la adversidad considera; sí, Dios ha hecho lo uno junto a lo otro, para que el hombre no descubra nada después de él.
When times are good, live happily in that good, but when times are bad, consider this: God has allowed both to exist side by side. For this reason, no one will find out anything that is coming after him.
15 Todo esto lo he visto en mis días de vanidad: hay un justo que perece en su justicia, y hay un malvado que vive mucho tiempo en su maldad.
I have seen many things in my meaningless days. There are righteous people who perish in spite of their righteousness, and there are wicked people who live a long life in spite of their evil.
16 No seas demasiado justo, ni te hagas demasiado sabio. ¿Por qué has de destruirte a ti mismo?
Do not be self-righteous, wise in your own eyes. Why should you destroy yourself?
17 No seas demasiado malvado, ni seas necio. ¿Por qué has de morir antes de tiempo?
Do not be too wicked or foolish. Why should you die before your time?
18 Es bueno que te apoderes de esto. Sí, tampoco retires tu mano de eso; porque el que teme a Dios saldrá de todas ellas.
It is good that you should take hold of this wisdom, and that you should not let go of righteousness. For the person who fears God will meet all his obligations.
19 La sabiduría es una fuerza para el sabio más que diez gobernantes que hay en una ciudad.
Wisdom is powerful in the wise man, more than ten rulers in a city.
20 Ciertamente no hay un justo en la tierra que haga el bien y no peque.
There is not a righteous man on earth who does good and never sins.
21 Tampoco prestes atención a todas las palabras que se pronuncian, no sea que oigas a tu siervo maldecirte;
Do not listen to every word that is spoken, because you might hear your servant curse you.
22 porque a menudo tu propio corazón sabe que tú mismo has maldecido a otros.
Similarly, you know yourself that in your own heart you have often cursed others.
23 Todo esto lo he probado con sabiduría. Dije: “Seré sabio”; pero estuvo lejos de mí.
All this have I proven by wisdom. I said, “I will be wise,” but it was more than I could be.
24 Lo que es, está lejos y es muy profundo. ¿Quién puede descubrirlo?
Wisdom is far off and very deep. Who can find it?
25 Me volví, y mi corazón buscó conocer y escudriñar, y buscar la sabiduría y el esquema de las cosas, y saber que la maldad es estupidez, y que la necedad es locura.
I turned my heart to learn and examine and seek wisdom and the explanations of reality, and to understand that evil is stupid and that folly is madness.
26 Más amarga que la muerte me parece la mujer cuyo corazón es lazos y trampas, cuyas manos son cadenas. El que agrada a Dios escapará de ella; pero el pecador quedará atrapado por ella.
I found that more bitter than death is any woman whose heart is full of snares and nets, and whose hands are chains. Whoever pleases God will escape from her, but the sinner will be taken by her.
27 “He encontrado esto”, dice el Predicador, “para encontrar una explicación
“Consider what I have discovered,” says the Teacher. “I have been adding one discovery to another in order to find an explanation of reality.
28 que mi alma aún busca, pero no he encontrado. He encontrado un hombre entre mil, pero no he encontrado una mujer entre todos ellos.
This is what I am still looking for, but I have not found it. I did find one righteous man among a thousand, but a woman among all those I did not find.
29 He aquí que sólo he encontrado esto: que Dios hizo al género humano recto; pero ellos buscan muchas invenciones.”
I have discovered only this: That God created humanity upright, but they have gone away looking for many difficulties.”

< Eclesiastés 7 >