< Eclesiastés 7 >

1 El buen nombre es mejor que el perfume fino, y el día de la muerte mejor que el día del nacimiento.
A good name is better than fine perfume; and the day of death better than the day of one's birth.
2 Es mejor ir a la casa del luto que a la casa del banquete; porque ése es el fin de todos los hombres, y los vivos deben tenerlo en cuenta.
It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting: for that is the end of all men, and the living should take this to heart.
3 Mejor es la tristeza que la risa, porque con la tristeza del rostro el corazón se hace bueno.
Sorrow is better than laughter; for by the sadness of the face the heart is made good.
4 El corazón de los sabios está en la casa del luto; pero el corazón de los necios está en la casa de la alegría.
The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
5 Mejor es oír la reprensión de los sabios que oír la canción de los necios.
It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.
6 Porque como el crepitar de las espinas debajo de la olla, así es la risa del necio. Esto también es vanidad.
For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool. This also is vanity.
7 Ciertamente la extorsión hace necio al sabio; y el soborno destruye el entendimiento.
Surely extortion makes the wise man foolish; and a bribe destroys the understanding.
8 Mejor es el fin de una cosa que su principio. El paciente de espíritu es mejor que el orgulloso de espíritu.
Better is the end of a thing than its beginning. The patient in spirit is better than the proud in spirit.
9 No te apresures en tu espíritu a enojarte, porque la ira reposa en el seno de los necios.
Do not be hasty in your spirit to be angry, for anger rests in the bosom of fools.
10 No digas: “¿Por qué los días anteriores eran mejores que éstos?” Porque no preguntas con sabiduría sobre esto.
Do not say, "Why were the former days better than these?" For you do not ask wisely about this.
11 La sabiduría es tan buena como una herencia. Sí, es más excelente para los que ven el sol.
Wisdom is as good as an inheritance. Yes, it is more excellent for those who see the sun.
12 Porque la sabiduría es una defensa, así como el dinero es una defensa; pero la excelencia del conocimiento es que la sabiduría preserva la vida de quien la tiene.
For wisdom is a defense, even as money is a defense; but the excellency of knowledge is that wisdom preserves the life of him who has it.
13 Considerad la obra de Dios, pues ¿quién podrá enderezar lo que él ha hecho torcido?
Consider the work of God, for who can make that straight, which he has made crooked?
14 En el día de la prosperidad alégrate, y en el día de la adversidad considera; sí, Dios ha hecho lo uno junto a lo otro, para que el hombre no descubra nada después de él.
In the day of prosperity be joyful, and in the day of adversity consider; yes, God has made the one side by side with the other, to the end that man should not find out anything after him.
15 Todo esto lo he visto en mis días de vanidad: hay un justo que perece en su justicia, y hay un malvado que vive mucho tiempo en su maldad.
All this have I seen in my days of vanity: there is a righteous man who perishes in his righteousness, and there is a wicked man who lives long in his evildoing.
16 No seas demasiado justo, ni te hagas demasiado sabio. ¿Por qué has de destruirte a ti mismo?
Do not be overly righteous, neither make yourself overly wise. Why should you destroy yourself?
17 No seas demasiado malvado, ni seas necio. ¿Por qué has de morir antes de tiempo?
Do not be too wicked, neither be foolish. Why should you die before your time?
18 Es bueno que te apoderes de esto. Sí, tampoco retires tu mano de eso; porque el que teme a Dios saldrá de todas ellas.
It is good that you should take hold of this. Yes, also from that do not withdraw your hand; for he who fears God will come forth from them all.
19 La sabiduría es una fuerza para el sabio más que diez gobernantes que hay en una ciudad.
Wisdom is a strength to the wise man more than ten rulers who are in a city.
20 Ciertamente no hay un justo en la tierra que haga el bien y no peque.
Surely there is not a righteous man on earth, who does good and doesn't sin.
21 Tampoco prestes atención a todas las palabras que se pronuncian, no sea que oigas a tu siervo maldecirte;
Also do not take heed to all words that are spoken, lest you hear your servant curse you;
22 porque a menudo tu propio corazón sabe que tú mismo has maldecido a otros.
for often your own heart knows that you yourself have likewise cursed others.
23 Todo esto lo he probado con sabiduría. Dije: “Seré sabio”; pero estuvo lejos de mí.
All this have I proved in wisdom. I said, "I will be wise;" but it was far from me.
24 Lo que es, está lejos y es muy profundo. ¿Quién puede descubrirlo?
That which is, is far off and exceedingly deep. Who can find it out?
25 Me volví, y mi corazón buscó conocer y escudriñar, y buscar la sabiduría y el esquema de las cosas, y saber que la maldad es estupidez, y que la necedad es locura.
I turned around, and my heart sought to know and to search out, and to seek wisdom and the scheme of things, and to know that wickedness is stupidity, and that foolishness is madness.
26 Más amarga que la muerte me parece la mujer cuyo corazón es lazos y trampas, cuyas manos son cadenas. El que agrada a Dios escapará de ella; pero el pecador quedará atrapado por ella.
I find more bitter than death the woman whose heart is snares and traps, whose hands are chains. Whoever pleases God shall escape from her; but the sinner will be ensnared by her.
27 “He encontrado esto”, dice el Predicador, “para encontrar una explicación
Look, this have I found, says the Preacher, one to another, to find out the scheme;
28 que mi alma aún busca, pero no he encontrado. He encontrado un hombre entre mil, pero no he encontrado una mujer entre todos ellos.
which my soul still seeks; but I have not found: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found.
29 He aquí que sólo he encontrado esto: que Dios hizo al género humano recto; pero ellos buscan muchas invenciones.”
Look, this only have I found, that God made humankind upright, but they search for many schemes.

< Eclesiastés 7 >