< Eclesiastés 10 >
1 Las moscas muertas hacen que el aceite del perfumista produzca un mal olor; así que un poco de locura supera la sabiduría y el honor.
Giftflugor vålla stank och jäsning i salvoberedarens salva; så uppväger ett grand av dårskap både vishet och ära.
2 El corazón del hombre sabio está a su derecha, sino el corazón de un necio a su izquierda.
Den vise har sitt hjärta åt höger, men dåren har sitt hjärta åt vänster.
3 También cuando el necio va por el camino, le falla el entendimiento y dice a todos que es un necio.
Ja, varhelst dåren går kommer hans förstånd till korta, och till alla säger han ifrån, att han är en dåre.
4 Si el espíritu del gobernante se levanta contra ti, no dejes tu lugar; porque la mansedumbre hace descansar las grandes ofensas.
Om hos en furste vrede uppstår mot dig, så håll dig dock stilla, ty saktmod gör stora synder ogjorda.
5 Hay un mal que he visto bajo el sol, la clase de error que procede del gobernante.
Ett elände gives, som jag har sett under solen, ett fel som beror av den som har makten:
6 La insensatez está puesta en gran dignidad, y los ricos se sientan en un lugar bajo.
att dårskap sättes på höga platser, medan förnämliga män få sitta i förnedring.
7 He visto siervos sobre caballos, y príncipes que caminan como siervos sobre la tierra.
Jag har sett trälar färdas till häst och hövdingar få gå till fots såsom trälar.
8 El que cava una fosa puede caer en ella; y el que rompe un muro puede ser mordido por una serpiente.
Den som gräver en grop, han faller själv däri, och den som bryter ned en mur, honom stinger ormen.
9 El que talla piedras puede ser herido por ellas. El que parte la madera puede peligrar con ella.
Den som vältrar bort stenar bliver skadad av dem, den som hugger ved kommer i fara därvid.
10 Si el hacha está desafilada y uno no afila el filo, debe usar más fuerza; pero la habilidad trae el éxito.
Om man icke slipar eggen, när ett järn har blivit slött, så måste man anstränga krafterna dess mer; och vishet är att göra allt på bästa sätt.
11 Si la serpiente muerde antes de ser encantada, entonces no hay beneficio para la lengua del encantador.
Om ormen får stinga, innan han har blivit tjusad, så har besvärjaren intet gagn av sin konst.
12 Las palabras de la boca del sabio son graciosas; pero al necio se lo tragan sus propios labios.
Med sin muns ord förvärvar den vise ynnest, men dårens läppar fördärva honom själv.
13 El principio de las palabras de su boca es necedad; y el fin de su charla, locura maligna.
Begynnelsen på hans muns ord är dårskap, och änden på hans tal är uselt oförnuft.
14 El necio también multiplica las palabras. El hombre no sabe lo que va a ser; y lo que va a ser después de él, ¿quién se lo puede decir?
Och dåren är rik på ord; dock vet ingen människa vad som skall ske; vem kan säga en människa vad som efter henne skall ske?
15 El trabajo de los necios cansa a cada uno de ellos, pues no sabe cómo ir a la ciudad.
Dårens möda bliver honom tung, ty icke ens till staden hittar han fram.
16 Ay de ti, tierra, cuando tu rey es un niño, ¡y tus príncipes comen por la mañana!
Ve dig, du land vars konung är ett barn, och vars furstar hålla måltid redan på morgonen!
17 Feliz eres, tierra, cuando tu rey es hijo de nobles, y tus príncipes comen a su debido tiempo, ¡para la fuerza, y no para la embriaguez!
Väl dig, du land vars konung är en ädling, och vars furstar hålla måltid i tillbörlig tid, med måttlighet, och icke för att överlasta sig!
18 Por pereza se hunde el techo; y por la ociosidad de las manos la casa gotea.
Genom lättja förfalla husets bjälkar, och genom försumlighet dryper det in i huset.
19 Se hace una fiesta para reír, y el vino alegra la vida; y el dinero es la respuesta para todas las cosas.
Till sin förlustelse håller man gästabud, och vinet gör livet glatt; men penningen är det som förlänar alltsammans.
20 No maldigas al rey, no, no en tus pensamientos; y no maldigas a los ricos en tu habitación, porque un pájaro del cielo puede llevar tu voz, y lo que tiene alas puede contar el asunto.
Uttala ej ens i din tanke förbannelser över en konung, och ej ens i din sovkammare förbannelser över en rik man; ty himmelens fåglar böra fram ditt tal, och de bevingade förkunna vad du har sagt.