< Eclesiastés 10 >
1 Las moscas muertas hacen que el aceite del perfumista produzca un mal olor; así que un poco de locura supera la sabiduría y el honor.
As dead flies cause perfume to stink, so a little folly can overpower wisdom and honor.
2 El corazón del hombre sabio está a su derecha, sino el corazón de un necio a su izquierda.
The heart of a wise person tends to the right, but the heart of a fool tends to the left.
3 También cuando el necio va por el camino, le falla el entendimiento y dice a todos que es un necio.
When a fool walks down a road, his thinking is deficient, proving to everyone he is a fool.
4 Si el espíritu del gobernante se levanta contra ti, no dejes tu lugar; porque la mansedumbre hace descansar las grandes ofensas.
If the emotions of a ruler rise up against you, do not leave your work. Calm can quiet down great outrage.
5 Hay un mal que he visto bajo el sol, la clase de error que procede del gobernante.
There is an evil that I have seen under the sun, a kind of error that comes from a ruler:
6 La insensatez está puesta en gran dignidad, y los ricos se sientan en un lugar bajo.
Fools are given leadership positions, while successful men are given low positions.
7 He visto siervos sobre caballos, y príncipes que caminan como siervos sobre la tierra.
I have seen slaves riding horses, and successful men walking like slaves on the ground.
8 El que cava una fosa puede caer en ella; y el que rompe un muro puede ser mordido por una serpiente.
Anyone who digs a pit can fall into it, and whenever someone breaks down a wall, a snake can bite him.
9 El que talla piedras puede ser herido por ellas. El que parte la madera puede peligrar con ella.
Whoever cuts out stones can be hurt by them, and the man who chops wood is endangered by it.
10 Si el hacha está desafilada y uno no afila el filo, debe usar más fuerza; pero la habilidad trae el éxito.
If an iron blade is dull, and a man does not sharpen it, then he must use more strength, but wisdom provides an advantage for success.
11 Si la serpiente muerde antes de ser encantada, entonces no hay beneficio para la lengua del encantador.
If a snake bites before it is charmed, then there is no advantage for the charmer.
12 Las palabras de la boca del sabio son graciosas; pero al necio se lo tragan sus propios labios.
The words of a wise man's mouth are gracious, but the lips of a fool consume him.
13 El principio de las palabras de su boca es necedad; y el fin de su charla, locura maligna.
As words begin to flow from a fool's mouth, foolishness comes out, and at the end his mouth flows with wicked madness.
14 El necio también multiplica las palabras. El hombre no sabe lo que va a ser; y lo que va a ser después de él, ¿quién se lo puede decir?
A fool multiplies words, but no one knows what is coming. Who knows what is coming after him?
15 El trabajo de los necios cansa a cada uno de ellos, pues no sabe cómo ir a la ciudad.
The toil of fools wearies them, so that they do not even know the road to town.
16 Ay de ti, tierra, cuando tu rey es un niño, ¡y tus príncipes comen por la mañana!
Woe to you, land, if your king is a young boy, and if your leaders begin feasting in the morning!
17 Feliz eres, tierra, cuando tu rey es hijo de nobles, y tus príncipes comen a su debido tiempo, ¡para la fuerza, y no para la embriaguez!
But blessed are you, land, if your king is the son of nobles, and if your leaders eat at the right time, for strength, and not for drunkenness!
18 Por pereza se hunde el techo; y por la ociosidad de las manos la casa gotea.
Because of laziness the roof sinks in, and because of idle hands the house leaks.
19 Se hace una fiesta para reír, y el vino alegra la vida; y el dinero es la respuesta para todas las cosas.
People prepare food for laughter, wine brings enjoyment to life, and money fills the need for everything.
20 No maldigas al rey, no, no en tus pensamientos; y no maldigas a los ricos en tu habitación, porque un pájaro del cielo puede llevar tu voz, y lo que tiene alas puede contar el asunto.
Do not curse the king, not even in your mind, and do not curse rich people in your bedroom. For a bird of the sky might carry your words; whatever has wings can spread the matter.