< Deuteronomio 14 >

1 Vosotros sois los hijos de Yahvé, vuestro Dios. No os cortaréis, ni os haréis calvicie entre los ojos por los muertos.
You are the children of the Lord your God: you shall not make any baldness between you eyes for the dead.
2 Porque ustedes son un pueblo santo para Yahvé su Dios, y Yahvé los ha escogido para ser un pueblo de su propiedad, por encima de todos los pueblos que están sobre la faz de la tierra.
For you are a holy people to the Lord your God, and the Lord your God has chosen you to be a peculiar people to himself of all the nations on the face of the earth.
3 No comeréis ninguna cosa abominable.
You shall not eat any abominable thing.
4 Estos son los animales que puedes comer: el buey, la oveja, la cabra,
These [are] the beasts which you shall eat; the calf of the herd, and lamb of the sheep, and kid of the goats;
5 el ciervo, la gacela, el corzo, la cabra montés, el íbice, el antílope y la gamuza.
the stag, and doe, and pygarg, and wild goat, and camelopard.
6 Todo animal que tenga la pezuña partida en dos y que rumie, entre los animales, podréis comerlo.
Every beast that divides the hoofs, and makes claws of two divisions, and that chews the cud among beasts, these you shall eat.
7 Sin embargo, no comerás estos animales que rumian, ni los que tienen la pezuña partida: el camello, la liebre y el conejo. Como mastican el bolo alimenticio, pero no tienen la pezuña partida, son inmundos para ti.
And these you shall not eat of them that chew the cud, and of those that divide the hoofs, and make distinct claws; the camel, and the hare, and the rabbit; because they chew the cud, and do not divide the hoof, these are unclean to you.
8 El cerdo, por tener la pezuña hendida pero no masticar la bestia, es impuro para ti. No comeréis su carne. No tocareis sus cadáveres.
And as for the swine, because he divides the hoof, and makes claws of the hoof, yet he chews not the cud, he is unclean to you; you shall not eat of their flesh, you shall not touch their dead bodies.
9 De todo lo que hay en las aguas podrás comer esto; podrás comer todo lo que tenga aletas y escamas.
And these you shall eat of all that are in the water, you shall eat all that have fins and scales.
10 No comerás lo que no tenga aletas ni escamas. Es impuro para ti.
And all that have not fins and scales you shall not eat; they are unclean to you.
11 De todas las aves limpias podrás comer.
You shall eat every clean bird.
12 Pero éstas son las que no comerás: el águila, el buitre, el águila pescadora,
And these of them you shall not eat; the eagle, and the ossifrage, and the sea-eagle,
13 el milano real, el halcón, el milano de cualquier clase,
and the vulture, and the kite and the like to it,
14 todo cuervo de cualquier clase,
15 el avestruz, el búho, la gaviota, el halcón de cualquier clase,
and the sparrow, and the owl, and the cormorant,
16 el búho chico, el búho grande, el búho cornudo,
and the heron, and the swan, and the stork,
17 el pelícano, el buitre, el cormorán,
and the cormorant, and the hawk, and its like, and the hoopoe, and the raven,
18 la cigüeña, la garza según su especie, la abubilla y el murciélago.
and the pelican, and the diver and the like to it, and the red-bill and the bat.
19 Todos los reptiles alados son inmundos para ti. No se comerán.
All winged animals that creep are unclean to you; you shall not eat of them.
20 De todas las aves limpias comeréis.
You shall eat every clean bird.
21 No comeréis nada que muera por sí mismo. Podrás dárselo al extranjero que viva entre ustedes y que esté dentro de sus puertas, para que lo coma; o podrás vendérselo a un extranjero, porque ustedes son un pueblo santo para el Señor, su Dios. No hervirás un cabrito en la leche de su madre.
You shall eat nothing that dies of itself; it shall be given to the sojourner in your cities and he shall eat it, or you shall sell it to a stranger, because you are a holy people to the Lord your God. You shall not boil a lamb in his mother's milk.
22 Diezmarás todo el producto de tu semilla, lo que salga del campo cada año.
You shall tithe a tenth of all the produce of your seed, the fruit of your field year by year.
23 Comerás delante de Yahvé vuestro Dios, en el lugar que él elija para hacer habitar su nombre, el diezmo de tu grano, de tu vino nuevo y de tu aceite, y de los primogénitos de tu ganado y de tus ovejas, para que aprendas a temer siempre a Yahvé vuestro Dios.
And you shall eat it in the place which the Lord your God shall choose to have his name called there; you shall bring the tithe of your corn and of your wine, and of your oil, the firstborn of your herd and of your flock, that you may learn to fear the Lord your God always.
24 Si el camino es demasiado largo para ti, de modo que no puedas llevarlo porque el lugar que Yahvé vuestro Dios elegirá para fijar allí su nombre está demasiado lejos de ti, cuando Yahvé vuestro Dios te bendiga,
And if the journey be too far for you, and you are not able to bring them, because the place [is] far from you which the Lord your God shall choose to have his name called there, because the Lord your God will bless you;
25 entonces lo cambiaras por dinero, atarás el dinero en tu mano e irás al lugar que Yahvé vuestro Dios elija.
then you shall sell them for money, and you shall take the money in your hands, and you shall go to the place which the Lord your God shall choose.
26 Cambiarás el dinero por lo que tu alma desee: por ganado, o por ovejas, o por vino, o por bebida fuerte, o por lo que tu alma te pida. Allí comerás ante el Señor, tu Dios, y te alegrarás, tú y tu familia.
And you shall give the money for whatever your soul shall desire, for oxen or for sheep, or for wine, or [you shall lay it out] on strong drink, or on whatever your soul may desire, and you shall eat there before the Lord your God, and you shall rejoice and your house,
27 No abandonarás al levita que está dentro de tus puertas, porque no tiene parte ni herencia contigo.
and the Levite that is in your cities, because he has not a portion or inheritance with you.
28 Al final de cada tres años traerás todo el diezmo de tu cosecha en el mismo año, y lo almacenarás dentro de tus puertas.
After three years you shall bring out all the tithes of your fruits, in that year you shall lay it up in your cities.
29 El levita, porque no tiene parte ni herencia contigo, así como el extranjero que vive entre ustedes, el huérfano y la viuda que están dentro de tus puertas, vendrán, comerán y se saciarán; para que el Señor, tu Dios, te bendiga en toda la obra de tu mano que hagas.
And the Levite shall come, because he has no part or lot with you, and the stranger, and the orphan, and the widow which is in your cities; and they shall eat and be filled, that the Lord your God may bless you in all the works which you shall do.

< Deuteronomio 14 >